5535 lines
		
	
	
	
		
			192 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			5535 lines
		
	
	
	
		
			192 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| # translation of bash-3.2.po to Turkish
 | ||
| # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 | ||
| # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: bash 3.2\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
 | ||
| "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 | ||
| "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: arrayfunc.c:50
 | ||
| msgid "bad array subscript"
 | ||
| msgstr "hatalı dizi indisi"
 | ||
| 
 | ||
| #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: arrayfunc.c:480
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid associative array key"
 | ||
| msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: arrayfunc.c:482
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 | ||
| msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: arrayfunc.c:518
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: bashhist.c:387
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot create: %s"
 | ||
| msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: bashline.c:3498
 | ||
| msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 | ||
| msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: bashline.c:3584
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 | ||
| msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: bashline.c:3613
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "no closing `%c' in %s"
 | ||
| msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: bashline.c:3647
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: missing colon separator"
 | ||
| msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/alias.def:132
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "`%s': invalid alias name"
 | ||
| msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
 | ||
| msgid "line editing not enabled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:206
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%s': invalid keymap name"
 | ||
| msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:245
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot read: %s"
 | ||
| msgstr "%s: okunamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:260
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%s': cannot unbind"
 | ||
| msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%s': unknown function name"
 | ||
| msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:303
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 | ||
| msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/bind.def:307
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s can be invoked via "
 | ||
| msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
 | ||
| msgid "loop count"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/break.def:137
 | ||
| msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 | ||
| msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/caller.def:133
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Without EXPR, returns "
 | ||
| msgstr "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döner."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/cd.def:235
 | ||
| msgid "HOME not set"
 | ||
| msgstr "HOME atanmamış"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/cd.def:247
 | ||
| msgid "OLDPWD not set"
 | ||
| msgstr "OLDPWD boş"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:101
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "line %d: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:139 error.c:261
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "warning: "
 | ||
| msgstr "%s: uyarı: "
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:153
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: usage: "
 | ||
| msgstr "%s: uyarı: "
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:166 test.c:832
 | ||
| msgid "too many arguments"
 | ||
| msgstr "çok fazla argüman"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: option requires an argument"
 | ||
| msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:198
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: numeric argument required"
 | ||
| msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:205
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: not found"
 | ||
| msgstr "%s:yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:214 shell.c:795
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid option"
 | ||
| msgstr "%s: seçenek geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:221
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid option name"
 | ||
| msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%s': not a valid identifier"
 | ||
| msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:238
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "invalid octal number"
 | ||
| msgstr "geçersiz sinyal numarası"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:240
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "invalid hex number"
 | ||
| msgstr "geçersiz sayı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:242 expr.c:1362
 | ||
| msgid "invalid number"
 | ||
| msgstr "geçersiz sayı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:250
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid signal specification"
 | ||
| msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:257
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 | ||
| msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:264 error.c:454
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: readonly variable"
 | ||
| msgstr "%s: salt okunur değişken"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:272
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s out of range"
 | ||
| msgstr "%s: %s aralık dışı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
 | ||
| msgid "argument"
 | ||
| msgstr "argüman"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:274
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s out of range"
 | ||
| msgstr "%s aralık dışı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:282
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: no such job"
 | ||
| msgstr "%s: böyle bir iş yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:290
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: no job control"
 | ||
| msgstr "%s: iş denetimi yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:292
 | ||
| msgid "no job control"
 | ||
| msgstr "iş denetimi yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:302
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: restricted"
 | ||
| msgstr "%s: kısıtlı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:304
 | ||
| msgid "restricted"
 | ||
| msgstr "kısıtlı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:312
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: not a shell builtin"
 | ||
| msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:321
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "write error: %s"
 | ||
| msgstr "yazma hatası: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:329
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "error setting terminal attributes: %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:331
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "error getting terminal attributes: %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:563
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 | ||
| msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: ambiguous job spec"
 | ||
| msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/complete.def:276
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid action name"
 | ||
| msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
 | ||
| #: builtins/complete.def:853
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: no completion specification"
 | ||
| msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/complete.def:696
 | ||
| msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 | ||
| msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/complete.def:698
 | ||
| msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 | ||
| msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/complete.def:826
 | ||
| msgid "not currently executing completion function"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/declare.def:124
 | ||
| msgid "can only be used in a function"
 | ||
| msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/declare.def:366
 | ||
| msgid "cannot use `-f' to make functions"
 | ||
| msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: readonly function"
 | ||
| msgstr "%s: salt okunur işlev"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/declare.def:474
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 | ||
| msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/declare.def:481
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
 | ||
| msgid "dynamic loading not available"
 | ||
| msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/enable.def:312
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot open shared object %s: %s"
 | ||
| msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/enable.def:335
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 | ||
| msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/enable.def:459
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: not dynamically loaded"
 | ||
| msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/enable.def:474
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot delete: %s"
 | ||
| msgstr "%s: silinemiyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
 | ||
| #: shell.c:1457
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: is a directory"
 | ||
| msgstr "%s: bir dizin"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/evalfile.c:140
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: not a regular file"
 | ||
| msgstr "%s: bir dosya değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/evalfile.c:148
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: file is too large"
 | ||
| msgstr "%s: dosya çok büyük"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
 | ||
| #: shell.c:1467
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot execute binary file"
 | ||
| msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot execute: %s"
 | ||
| msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/exit.def:65
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "logout\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/exit.def:88
 | ||
| msgid "not login shell: use `exit'"
 | ||
| msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/exit.def:120
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "There are stopped jobs.\n"
 | ||
| msgstr "Durmuş işler var.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/exit.def:122
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "There are running jobs.\n"
 | ||
| msgstr "Durmuş işler var.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/fc.def:262
 | ||
| msgid "no command found"
 | ||
| msgstr "komut yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
 | ||
| msgid "history specification"
 | ||
| msgstr "geçmiş belirtimi"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/fc.def:380
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 | ||
| msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
 | ||
| msgid "current"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/fg_bg.def:158
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "job %d started without job control"
 | ||
| msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/getopt.c:110
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 | ||
| msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/getopt.c:111
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 | ||
| msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/hash.def:92
 | ||
| msgid "hashing disabled"
 | ||
| msgstr "çitleme iptal edildi"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/hash.def:138
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: hash table empty\n"
 | ||
| msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/hash.def:245
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "hits\tcommand\n"
 | ||
| msgstr "son komut: %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/help.def:130
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "Shell commands matching keyword `"
 | ||
| msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 | ||
| msgstr[0] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
 | ||
| msgstr[1] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/help.def:168
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "`%s' ile ilgili bir yardım metni yok.  `help help' veya `man -k %s' ya da "
 | ||
| "`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/help.def:185
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot open: %s"
 | ||
| msgstr "%s: açılamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/help.def:337
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 | ||
| "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
 | ||
| "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
 | ||
| "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
 | ||
| "`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
 | ||
| "Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
 | ||
| "Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
 | ||
| "`man -k' veya `info' yazın.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/history.def:154
 | ||
| msgid "cannot use more than one of -anrw"
 | ||
| msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/history.def:186
 | ||
| msgid "history position"
 | ||
| msgstr "geçmiş konumu"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/history.def:365
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: history expansion failed"
 | ||
| msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/inlib.def:71
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: inlib failed"
 | ||
| msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/jobs.def:109
 | ||
| msgid "no other options allowed with `-x'"
 | ||
| msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/kill.def:198
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 | ||
| msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/kill.def:261
 | ||
| msgid "Unknown error"
 | ||
| msgstr "Bilinmeyen hata"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
 | ||
| msgid "expression expected"
 | ||
| msgstr "ifade bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:172
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: not an indexed array"
 | ||
| msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 | ||
| msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 | ||
| msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid line count"
 | ||
| msgstr "%s: seçenek geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:284
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid array origin"
 | ||
| msgstr "%s: seçenek geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:301
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid callback quantum"
 | ||
| msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:333
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "empty array variable name"
 | ||
| msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/mapfile.def:354
 | ||
| msgid "array variable support required"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/printf.def:394
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%s': missing format character"
 | ||
| msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/printf.def:448
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "`%c': invalid time format specification"
 | ||
| msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/printf.def:635
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%c': invalid format character"
 | ||
| msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/printf.def:662
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "warning: %s: %s"
 | ||
| msgstr "%s: uyarı: "
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/printf.def:840
 | ||
| msgid "missing hex digit for \\x"
 | ||
| msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/printf.def:855
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "missing unicode digit for \\%c"
 | ||
| msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:195
 | ||
| msgid "no other directory"
 | ||
| msgstr "başka dizin yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:462
 | ||
| msgid "<no current directory>"
 | ||
| msgstr "<geçerli dizin yok>"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:506
 | ||
| msgid "directory stack empty"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:508
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "directory stack index"
 | ||
| msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:683
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 | ||
| "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 | ||
| "    back up through the list with the `popd' command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
 | ||
| "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
 | ||
| "    \tto your home directory\n"
 | ||
| "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
 | ||
| "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
 | ||
| "    \twith its position in the stack\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
 | ||
| "by\n"
 | ||
| "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
 | ||
| "by\n"
 | ||
| "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
 | ||
| "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
 | ||
| "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
 | ||
| "    komutu kullanılır.\n"
 | ||
| "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
 | ||
| "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
 | ||
| "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
 | ||
| "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
 | ||
| "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
 | ||
| "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
 | ||
| "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
 | ||
| "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
 | ||
| "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
 | ||
| "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:705
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 | ||
| "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 | ||
| "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
 | ||
| "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 | ||
| "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
 | ||
| "    \tzero) is at the top.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 | ||
| "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
 | ||
| "    \tzero) is at the top.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
 | ||
| "    \tnew current working directory.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
 | ||
| "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
 | ||
| "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
 | ||
| "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 | ||
| "          yığıtı döndürür.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 | ||
| "          yığıtı döndürür.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
 | ||
| "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
 | ||
| "          tepesine ekler.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/pushd.def:730
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 | ||
| "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
 | ||
| "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
 | ||
| "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
 | ||
| "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
 | ||
| "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
 | ||
| "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
 | ||
| "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
 | ||
| "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
 | ||
| "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
 | ||
| "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 | ||
| "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
 | ||
| "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 | ||
| "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
 | ||
| "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
 | ||
| "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
 | ||
| "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/read.def:252
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid timeout specification"
 | ||
| msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/read.def:588
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "read error: %d: %s"
 | ||
| msgstr "okuma hatası: %d: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/return.def:73
 | ||
| msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 | ||
| msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/set.def:771
 | ||
| msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 | ||
| msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/set.def:808
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot unset"
 | ||
| msgstr "%s: unset yapılamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/set.def:815
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 | ||
| msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/set.def:826
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: not an array variable"
 | ||
| msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/setattr.def:186
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: not a function"
 | ||
| msgstr "%s: bir işlev değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
 | ||
| msgid "shift count"
 | ||
| msgstr "shift sayısı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/shopt.def:264
 | ||
| msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 | ||
| msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/shopt.def:329
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid shell option name"
 | ||
| msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/source.def:130
 | ||
| msgid "filename argument required"
 | ||
| msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/source.def:155
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: file not found"
 | ||
| msgstr "%s: dosya yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/suspend.def:101
 | ||
| msgid "cannot suspend"
 | ||
| msgstr "engellenemez"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/suspend.def:111
 | ||
| msgid "cannot suspend a login shell"
 | ||
| msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/type.def:234
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 | ||
| msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/type.def:255
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is a shell keyword\n"
 | ||
| msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/type.def:274
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is a function\n"
 | ||
| msgstr "%s bir işlevdir\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/type.def:296
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is a shell builtin\n"
 | ||
| msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is %s\n"
 | ||
| msgstr "%s %s'dir\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/type.def:337
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s is hashed (%s)\n"
 | ||
| msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/ulimit.def:376
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid limit argument"
 | ||
| msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/ulimit.def:402
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%c': bad command"
 | ||
| msgstr "`%c': hatalı komut"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/ulimit.def:431
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot get limit: %s"
 | ||
| msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/ulimit.def:457
 | ||
| msgid "limit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 | ||
| msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/umask.def:118
 | ||
| msgid "octal number"
 | ||
| msgstr "sekizlik sayı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/umask.def:231
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 | ||
| msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins/umask.def:286
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 | ||
| msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
 | ||
| msgid " line "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:165
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "last command: %s\n"
 | ||
| msgstr "son komut: %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:173
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Aborting..."
 | ||
| msgstr "Çıkılıyor..."
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:406
 | ||
| msgid "unknown command error"
 | ||
| msgstr "bilinmeyen komut hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:407
 | ||
| msgid "bad command type"
 | ||
| msgstr "hatalı komut türü"
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:408
 | ||
| msgid "bad connector"
 | ||
| msgstr "hatalı bağlantı"
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:409
 | ||
| msgid "bad jump"
 | ||
| msgstr "hatalı sıçrama"
 | ||
| 
 | ||
| #: error.c:447
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: unbound variable"
 | ||
| msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
 | ||
| 
 | ||
| #: eval.c:181
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 | ||
| msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:504
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 | ||
| msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:1168
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 | ||
| msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:2121
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "pipe error"
 | ||
| msgstr "yazma hatası: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:4640
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 | ||
| msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:4735
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: command not found"
 | ||
| msgstr "%s: komut yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:4959
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s"
 | ||
| msgstr "%s %s'dir\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:4995
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s: bad interpreter"
 | ||
| msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
 | ||
| 
 | ||
| #: execute_cmd.c:5144
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 | ||
| msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:256
 | ||
| msgid "expression recursion level exceeded"
 | ||
| msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:280
 | ||
| msgid "recursion stack underflow"
 | ||
| msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:422
 | ||
| msgid "syntax error in expression"
 | ||
| msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:463
 | ||
| msgid "attempted assignment to non-variable"
 | ||
| msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
 | ||
| msgid "division by 0"
 | ||
| msgstr "sıfırla bölme"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:517
 | ||
| msgid "bug: bad expassign token"
 | ||
| msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:564
 | ||
| msgid "`:' expected for conditional expression"
 | ||
| msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:832
 | ||
| msgid "exponent less than 0"
 | ||
| msgstr "üs sıfırdan küçük"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:887
 | ||
| msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 | ||
| msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:910
 | ||
| msgid "missing `)'"
 | ||
| msgstr "eksik `)'"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:959 expr.c:1282
 | ||
| msgid "syntax error: operand expected"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:1284
 | ||
| msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:1308
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:1366
 | ||
| msgid "invalid arithmetic base"
 | ||
| msgstr "geçersiz sayı tabanı"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:1386
 | ||
| msgid "value too great for base"
 | ||
| msgstr "değer taban için fazla büyük"
 | ||
| 
 | ||
| #: expr.c:1435
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: expression error\n"
 | ||
| msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: general.c:61
 | ||
| msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 | ||
| msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: input.c:94 subst.c:5082
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 | ||
| msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: input.c:260
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: input.c:268
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 | ||
| msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:468
 | ||
| msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:889
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 | ||
| msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1007
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 | ||
| msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1112
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1115
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1430
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 | ||
| msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1445
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Signal %d"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1459 jobs.c:1484
 | ||
| msgid "Done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1464 siglist.c:123
 | ||
| msgid "Stopped"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1468
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Stopped(%s)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1472
 | ||
| msgid "Running"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1486
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Done(%d)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1488
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Exit %d"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1491
 | ||
| msgid "Unknown status"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1578
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "(core dumped) "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1597
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "  (wd: %s)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:1805
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:2133 nojobs.c:585
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 | ||
| msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:2360
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "wait_for: No record of process %ld"
 | ||
| msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:2637
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 | ||
| msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:2859
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: job has terminated"
 | ||
| msgstr "%s: iş sonlanmış"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:2868
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: job %d already in background"
 | ||
| msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3089
 | ||
| msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3538
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: line %d: "
 | ||
| msgstr "%s: uyarı: "
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3552 nojobs.c:814
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid " (core dumped)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3564 jobs.c:3577
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "(wd now: %s)\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3609
 | ||
| msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3669
 | ||
| msgid "initialize_job_control: line discipline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3679
 | ||
| msgid "initialize_job_control: setpgid"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3707
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: jobs.c:3712
 | ||
| msgid "no job control in this shell"
 | ||
| msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:296
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 | ||
| msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:312
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "\r\n"
 | ||
| "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r\n"
 | ||
| "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:313
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "unknown"
 | ||
| msgstr "%s: konak bilinmiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:797
 | ||
| msgid "malloc: block on free list clobbered"
 | ||
| msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:874
 | ||
| msgid "free: called with already freed block argument"
 | ||
| msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:877
 | ||
| msgid "free: called with unallocated block argument"
 | ||
| msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:896
 | ||
| msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 | ||
| msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:902
 | ||
| msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 | ||
| msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:1001
 | ||
| msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 | ||
| msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:1016
 | ||
| msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 | ||
| msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/malloc.c:1022
 | ||
| msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 | ||
| msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/table.c:177
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 | ||
| msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/table.c:184
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 | ||
| msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/malloc/table.c:220
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 | ||
| msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/sh/fmtulong.c:101
 | ||
| msgid "invalid base"
 | ||
| msgstr "geçersiz taban"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/sh/netopen.c:168
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: host unknown"
 | ||
| msgstr "%s: konak bilinmiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/sh/netopen.c:175
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: invalid service"
 | ||
| msgstr "%s: geçersiz hizmet"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/sh/netopen.c:306
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: bad network path specification"
 | ||
| msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
 | ||
| 
 | ||
| #: lib/sh/netopen.c:346
 | ||
| msgid "network operations not supported"
 | ||
| msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
 | ||
| 
 | ||
| #: locale.c:192
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: locale.c:194
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: locale.c:247
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 | ||
| msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: locale.c:249
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 | ||
| msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: mailcheck.c:433
 | ||
| msgid "You have mail in $_"
 | ||
| msgstr "$_'de postanız var"
 | ||
| 
 | ||
| #: mailcheck.c:458
 | ||
| msgid "You have new mail in $_"
 | ||
| msgstr "$_'de yeni postanız var"
 | ||
| 
 | ||
| #: mailcheck.c:474
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "The mail in %s has been read\n"
 | ||
| msgstr "%s'deki posta okundu\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: make_cmd.c:323
 | ||
| msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
 | ||
| 
 | ||
| #: make_cmd.c:325
 | ||
| msgid "syntax error: `;' unexpected"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: make_cmd.c:326
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "syntax error: `((%s))'"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
 | ||
| 
 | ||
| #: make_cmd.c:575
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 | ||
| msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: make_cmd.c:659
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: make_cmd.c:756
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 | ||
| msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:3173 parse.y:3444
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 | ||
| msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4025
 | ||
| msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 | ||
| msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4030
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 | ||
| msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4034
 | ||
| msgid "syntax error in conditional expression"
 | ||
| msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4112
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 | ||
| msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4116
 | ||
| msgid "expected `)'"
 | ||
| msgstr "`)' umuluyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4144
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 | ||
| msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4148
 | ||
| msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 | ||
| msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4194
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 | ||
| msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4198
 | ||
| msgid "conditional binary operator expected"
 | ||
| msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4220
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 | ||
| msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4224
 | ||
| msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 | ||
| msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4235
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 | ||
| msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4238
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 | ||
| msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:4242
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "unexpected token %d in conditional command"
 | ||
| msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:5566
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 | ||
| msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:5584
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "syntax error near `%s'"
 | ||
| msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:5594
 | ||
| msgid "syntax error: unexpected end of file"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:5594
 | ||
| msgid "syntax error"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:5656
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 | ||
| msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: parse.y:5818
 | ||
| msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 | ||
| msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 | ||
| 
 | ||
| #: pcomplete.c:1030
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "completion: function `%s' not found"
 | ||
| msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: pcomplib.c:182
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 | ||
| msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 | ||
| 
 | ||
| #: print_cmd.c:296
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "print_command: bad connector `%d'"
 | ||
| msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
 | ||
| 
 | ||
| #: print_cmd.c:368
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 | ||
| msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: print_cmd.c:373
 | ||
| msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: print_cmd.c:377
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: print_cmd.c:1478
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 | ||
| msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:122
 | ||
| msgid "file descriptor out of range"
 | ||
| msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:178
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: ambiguous redirect"
 | ||
| msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:182
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 | ||
| msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:187
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 | ||
| msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:192
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 | ||
| msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:196
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 | ||
| msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:548
 | ||
| msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 | ||
| msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
 | ||
| msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 | ||
| msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:333
 | ||
| msgid "could not find /tmp, please create!"
 | ||
| msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:337
 | ||
| msgid "/tmp must be a valid directory name"
 | ||
| msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:884
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%c%c: invalid option"
 | ||
| msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1652
 | ||
| msgid "I have no name!"
 | ||
| msgstr "Hiç ismim yok!"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1795
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1796
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 | ||
| "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
 | ||
| "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1798
 | ||
| msgid "GNU long options:\n"
 | ||
| msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1802
 | ||
| msgid "Shell options:\n"
 | ||
| msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1803
 | ||
| msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 | ||
| msgstr "\t-irsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t(sadece çağrı için)\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1818
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "\t-%s or -o option\n"
 | ||
| msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1824
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
 | ||
| "yazın.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1825
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: shell.c:1826
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
 | ||
| "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: sig.c:638
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 | ||
| msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:48
 | ||
| msgid "Bogus signal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:51
 | ||
| msgid "Hangup"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:55
 | ||
| msgid "Interrupt"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:59
 | ||
| msgid "Quit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:63
 | ||
| msgid "Illegal instruction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:67
 | ||
| msgid "BPT trace/trap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:75
 | ||
| msgid "ABORT instruction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:79
 | ||
| msgid "EMT instruction"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:83
 | ||
| msgid "Floating point exception"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:87
 | ||
| msgid "Killed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:91
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Bus error"
 | ||
| msgstr "sözdizimi hatası"
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:95
 | ||
| msgid "Segmentation fault"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:99
 | ||
| msgid "Bad system call"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:103
 | ||
| msgid "Broken pipe"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:107
 | ||
| msgid "Alarm clock"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:111
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Terminated"
 | ||
| msgstr "kısıtlı"
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:115
 | ||
| msgid "Urgent IO condition"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:119
 | ||
| msgid "Stopped (signal)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:127
 | ||
| msgid "Continue"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:135
 | ||
| msgid "Child death or stop"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:139
 | ||
| msgid "Stopped (tty input)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:143
 | ||
| msgid "Stopped (tty output)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:147
 | ||
| msgid "I/O ready"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:151
 | ||
| msgid "CPU limit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:155
 | ||
| msgid "File limit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:159
 | ||
| msgid "Alarm (virtual)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:163
 | ||
| msgid "Alarm (profile)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:167
 | ||
| msgid "Window changed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:171
 | ||
| msgid "Record lock"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:175
 | ||
| msgid "User signal 1"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:179
 | ||
| msgid "User signal 2"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:183
 | ||
| msgid "HFT input data pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:187
 | ||
| msgid "power failure imminent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:191
 | ||
| msgid "system crash imminent"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:195
 | ||
| msgid "migrate process to another CPU"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:199
 | ||
| msgid "programming error"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:203
 | ||
| msgid "HFT monitor mode granted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:207
 | ||
| msgid "HFT monitor mode retracted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:211
 | ||
| msgid "HFT sound sequence has completed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:215
 | ||
| msgid "Information request"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:223
 | ||
| msgid "Unknown Signal #"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: siglist.c:225
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Unknown Signal #%d"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:1333 subst.c:1502
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 | ||
| msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:2795
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot assign list to array member"
 | ||
| msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:4979 subst.c:4995
 | ||
| msgid "cannot make pipe for process substitution"
 | ||
| msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5027
 | ||
| msgid "cannot make child for process substitution"
 | ||
| msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5072
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 | ||
| msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5074
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 | ||
| msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5092
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 | ||
| msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5284
 | ||
| msgid "cannot make pipe for command substitution"
 | ||
| msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5322
 | ||
| msgid "cannot make child for command substitution"
 | ||
| msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5339
 | ||
| msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 | ||
| msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:5859
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: parameter null or not set"
 | ||
| msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:6125 subst.c:6140
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: substring expression < 0"
 | ||
| msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:7271
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: bad substitution"
 | ||
| msgstr "%s: hatalı ikame"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:7347
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "$%s: cannot assign in this way"
 | ||
| msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:7684
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 | ||
| "substitution"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:8149
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 | ||
| msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: subst.c:9036
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "no match: %s"
 | ||
| msgstr "eşleşme yok: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:146
 | ||
| msgid "argument expected"
 | ||
| msgstr "argüman bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:155
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: integer expression expected"
 | ||
| msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:263
 | ||
| msgid "`)' expected"
 | ||
| msgstr "`)' bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:265
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "`)' expected, found %s"
 | ||
| msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:280 test.c:698 test.c:701
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: unary operator expected"
 | ||
| msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:449 test.c:741
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "%s: binary operator expected"
 | ||
| msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: test.c:816
 | ||
| msgid "missing `]'"
 | ||
| msgstr "eksik `]'"
 | ||
| 
 | ||
| #: trap.c:207
 | ||
| msgid "invalid signal number"
 | ||
| msgstr "geçersiz sinyal numarası"
 | ||
| 
 | ||
| #: trap.c:337
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 | ||
| msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
 | ||
| 
 | ||
| #: trap.c:341
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
 | ||
| 
 | ||
| #: trap.c:393
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "trap_handler: bad signal %d"
 | ||
| msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:363
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "error importing function definition for `%s'"
 | ||
| msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:755
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 | ||
| msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:1932
 | ||
| msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 | ||
| msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3182
 | ||
| msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 | ||
| msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3427
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s has null exportstr"
 | ||
| msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3432 variables.c:3441
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 | ||
| msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3447
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "no `=' in exportstr for %s"
 | ||
| msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3891
 | ||
| msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 | ||
| msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3904
 | ||
| msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 | ||
| msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:3978
 | ||
| msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:4786
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 | ||
| msgstr "%s: açılamıyor: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: variables.c:4791
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 | ||
| msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: version.c:46
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
 | ||
| msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: version.c:47
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 | ||
| "html>\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: version.c:86 version2.c:83
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: version.c:91 version2.c:88
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: version.c:92 version2.c:89
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: version2.c:86
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 | ||
| msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: version2.c:87
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 | ||
| "html>\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: xmalloc.c:91
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 | ||
| msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 | ||
| 
 | ||
| #: xmalloc.c:93
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 | ||
| msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: xmalloc.c:163
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 | ||
| msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 | ||
| 
 | ||
| #: xmalloc.c:165
 | ||
| #, fuzzy, c-format
 | ||
| msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 | ||
| msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:43
 | ||
| msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:47
 | ||
| msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:51
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
 | ||
| "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:54
 | ||
| msgid "break [n]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:56
 | ||
| msgid "continue [n]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:58
 | ||
| msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:61
 | ||
| msgid "caller [expr]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:64
 | ||
| msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:66
 | ||
| msgid "pwd [-LP]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:68
 | ||
| msgid ":"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:70
 | ||
| msgid "true"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:72
 | ||
| msgid "false"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:74
 | ||
| msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:76
 | ||
| msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:78
 | ||
| msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:80
 | ||
| msgid "local [option] name[=value] ..."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:83
 | ||
| msgid "echo [-neE] [arg ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:87
 | ||
| msgid "echo [-n] [arg ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:90
 | ||
| msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:92
 | ||
| msgid "eval [arg ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:94
 | ||
| msgid "getopts optstring name [arg]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:96
 | ||
| msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:98
 | ||
| msgid "exit [n]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:100
 | ||
| msgid "logout [n]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:103
 | ||
| msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:107
 | ||
| msgid "fg [job_spec]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:111
 | ||
| msgid "bg [job_spec ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:114
 | ||
| msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:117
 | ||
| msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:121
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
 | ||
| "[arg...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:125
 | ||
| msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:129
 | ||
| msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:132
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
 | ||
| "[sigspec]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:134
 | ||
| msgid "let arg [arg ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:136
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 | ||
| "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:138
 | ||
| msgid "return [n]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:140
 | ||
| msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:142
 | ||
| msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:144
 | ||
| msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:146
 | ||
| msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:148
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "shift [n]"
 | ||
| msgstr "shift sayısı"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:150
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "source filename [arguments]"
 | ||
| msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:152
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ". filename [arguments]"
 | ||
| msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:155
 | ||
| msgid "suspend [-f]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:158
 | ||
| msgid "test [expr]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:160
 | ||
| msgid "[ arg... ]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:162
 | ||
| msgid "times"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:164
 | ||
| msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:166
 | ||
| msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:169
 | ||
| msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:172
 | ||
| msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:175
 | ||
| msgid "wait [id]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:179
 | ||
| msgid "wait [pid]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:182
 | ||
| msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:184
 | ||
| msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:186
 | ||
| msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:188
 | ||
| msgid "time [-p] pipeline"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:190
 | ||
| msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:192
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 | ||
| "COMMANDS; ] fi"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:194
 | ||
| msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:196
 | ||
| msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:198
 | ||
| msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:200
 | ||
| msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:202
 | ||
| msgid "{ COMMANDS ; }"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:204
 | ||
| msgid "job_spec [&]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:206
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "(( expression ))"
 | ||
| msgstr "ifade bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:208
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "[[ expression ]]"
 | ||
| msgstr "ifade bekleniyordu"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:210
 | ||
| msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:213
 | ||
| msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:217
 | ||
| msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:221
 | ||
| msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:224
 | ||
| msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:226
 | ||
| msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:229
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 | ||
| "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 | ||
| "suffix] [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:233
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
 | ||
| "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:237
 | ||
| msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:240
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
 | ||
| "quantum] [array]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:242
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
 | ||
| "quantum] [array]"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:254
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Define or display aliases.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
 | ||
| "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
 | ||
| "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
 | ||
| "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
 | ||
| "been\n"
 | ||
| "    defined."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\ralias [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 | ||
| "    `alias' argümansız olarak veya -p seçeneği ile kullanıldığında rumuz\n"
 | ||
| "    listesini    alias İSİM=DEĞER   biçiminde  standart  çıktıya  basar.\n"
 | ||
| "    Aksi takdirde belirtilen İSİM belirtilen DEĞERe rumuz olarak atanır.\n"
 | ||
| "    DEĞERden  sonra  gelen  boşluklar  takma  ad  yorumlaması  sırasında\n"
 | ||
| "    sonraki sözcüğün takma  ad  ikamesi  için  sınanmasına  sebep  olur.\n"
 | ||
| "    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:276
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a\tremove all alias definitions.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\runalias [-a] [İSİM ... ]\n"
 | ||
| "    İSİMleri tanımlı rümuzlar listesinden siler. Eğer -a seçeneği "
 | ||
| "verilmişse,\n"
 | ||
| "    tüm rümuz tanımları silinir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:289
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set Readline key bindings and variables.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
 | ||
| "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
 | ||
| "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
 | ||
| "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 | ||
| "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 | ||
| "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
 | ||
| "move,\n"
 | ||
| "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 | ||
| "      -l                 List names of functions.\n"
 | ||
| "      -P                 List function names and bindings.\n"
 | ||
| "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 | ||
| "                         reused as input.\n"
 | ||
| "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
 | ||
| "values\n"
 | ||
| "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
 | ||
| "values\n"
 | ||
| "                         in a form that can be reused as input.\n"
 | ||
| "      -V                 List variable names and values\n"
 | ||
| "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 | ||
| "                         be reused as input.\n"
 | ||
| "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 | ||
| "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
 | ||
| "function.\n"
 | ||
| "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 | ||
| "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 | ||
| "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 | ||
| "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rbind [-m TUŞDİZİSİ] [-lpsvPSV]\n"
 | ||
| "bind [-m TUŞDİZİSİ] [-q İŞLEV] [-u İŞLEV] [-r TUŞDİZİSİ]\n"
 | ||
| "bind [-m TUŞDİZİSİ] -f DOSYAİSMİ\n"
 | ||
| "bind [-m TUŞDİZİSİ] -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
 | ||
| "bind [-m TUŞDİZİSİ] TUŞDİZİSİ:İŞLEV-İSMİ\n"
 | ||
| "bind [READLINE-KOMUTU]\n"
 | ||
| "    Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
 | ||
| "    bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi  ~/.initrc\n"
 | ||
| "    içinde bulunana  eşdeğerdir,  ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
 | ||
| "    gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 | ||
| "    bind şu seçenekleri kabul eder:\n"
 | ||
| "      -m  TUŞDİZİSİ      Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
 | ||
| "                         kullanılır. Olası kısayol isimleri:  emacs,\n"
 | ||
| "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
 | ||
| "                         vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
 | ||
| "      -l                 İşlev isimlerini listeler.\n"
 | ||
| "      -P                 İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
 | ||
| "      -p                 İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
 | ||
| "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
 | ||
| "      -r  TUŞDİZİSİ      TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
 | ||
| "      -x  TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
 | ||
| "                         TUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
 | ||
| "                         çalıştırılmasını sağlar.\n"
 | ||
| "      -f  DOSYAİSMİ      Tuş kısayollarını DOSYAİSMİnden okur.\n"
 | ||
| "      -q  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
 | ||
| "sorgu.\n"
 | ||
| "      -u  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
 | ||
| "kısayollarını\n"
 | ||
| "                         kaldırır.\n"
 | ||
| "      -V                 Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
 | ||
| "      -v                 Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
 | ||
| "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
 | ||
| "      -S                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
 | ||
| "                         listeler\n"
 | ||
| "      -s                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
 | ||
| "                         girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:326
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Exit for, while, or until loops.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
 | ||
| "    loops.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rcontinue [N]\n"
 | ||
| "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
 | ||
| "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:338
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Resume for, while, or until loops.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
 | ||
| "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rcontinue [N]\n"
 | ||
| "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
 | ||
| "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:350
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute shell builtins.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 | ||
| "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 | ||
| "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
 | ||
| "function.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 | ||
| "    not a shell builtin.."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:365
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Return the context of the current subroutine call.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
 | ||
| "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
 | ||
| "    provide a stack trace.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 | ||
| "    current one; the top frame is frame 0.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 | ||
| "    is invalid."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rcaller [İFADE]\n"
 | ||
| "    O anki altyordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    İFADE olmaksızın, caller o anki altyordam çağrısının kaynak dosya "
 | ||
| "ismini\n"
 | ||
| "    ve satır numarasını gösterir.   Eğer  İFADE olarak negatiften farklı "
 | ||
| "bir\n"
 | ||
| "    tamsayı  belirtilmişse  caller  o anki icra çağrısı yığıtındaki o "
 | ||
| "konuma\n"
 | ||
| "    karşılık gelen  kaynak  dosyası,  satır  numarası  ve  altyordam  "
 | ||
| "ismini\n"
 | ||
| "    gösterir;  bu  ek  bilgi  bir  yığıtın izini sürmek için "
 | ||
| "kullanılabilir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    İFADE değeri şu ankinden önce kaç  çağrı  çerçevesinin  geri  "
 | ||
| "döneceğini\n"
 | ||
| "    belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:383
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Change the shell working directory.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
 | ||
| "the\n"
 | ||
| "    HOME shell variable.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
 | ||
| "containing\n"
 | ||
| "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
 | ||
| "(:).\n"
 | ||
| "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
 | ||
| "begins\n"
 | ||
| "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
 | ||
| "set,\n"
 | ||
| "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
 | ||
| "value,\n"
 | ||
| "    its value is used for DIR.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
 | ||
| "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
 | ||
| "    \tlinks\n"
 | ||
| "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 | ||
| "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
 | ||
| "when\n"
 | ||
| "    -P is used; non-zero otherwise."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rcd [-L|-P] [DİZİN]\n"
 | ||
| "    Bulunulan dizinden DİZİNe geçilmesini sağlar.  DİZİN verilmezse $HOME "
 | ||
| "ile\n"
 | ||
| "    belirtilen  dizine  geçilir.   CDPATH  kabuk  değişkeni  mevcutsa "
 | ||
| "değeri,\n"
 | ||
| "    DİZİNi arama yolu olarak kullanılır. CDPATH içindeki diğer dizin "
 | ||
| "isimleri\n"
 | ||
| "    birer ikinokta imi (:) ile ayrılır.  DİZİN bir  /  ile başlıyorsa  "
 | ||
| "CDPATH\n"
 | ||
| "    kullanılmaz.  Eğer dizin yoksa  ve  `cdable_vars'  kabuk seçeneği "
 | ||
| "etkinse\n"
 | ||
| "    sözcük bir değişken ismi olarak denenir.  Eğer  bu  değişken  bir  "
 | ||
| "değere\n"
 | ||
| "    sahipse  bu  değerdeki  dizine  geçilir.   -P  seçeneği sembolik "
 | ||
| "bağların\n"
 | ||
| "    izlenmeyip fiziksel dizin yapısının kullanılmasını  sağlar;  -L  "
 | ||
| "seçeneği\n"
 | ||
| "    sembolik bağların mutlaka izlenmesini sağlar."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:414
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Print the name of the current working directory.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
 | ||
| "    \tdirectory\n"
 | ||
| "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
 | ||
| "    cannot be read."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:431
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Null command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    No effect; the command does nothing.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Always succeeds."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r:\n"
 | ||
| "    Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz. Sıfır çıkış kodu döndürülür."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:442
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Return a successful result.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Always succeeds."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:451
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Return an unsuccessful result.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Always fails."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rfalse\n"
 | ||
| "    Başarısız bir sonuç döndürür."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:460
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 | ||
| "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
 | ||
| "commands\n"
 | ||
| "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 | ||
| "    \tthe standard utilities\n"
 | ||
| "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 | ||
| "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:479
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set variable values and attributes.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
 | ||
| "    display the attributes and values of all variables.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
 | ||
| "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
 | ||
| "    \tsource file when debugging)\n"
 | ||
| "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
 | ||
| "    \tignored\n"
 | ||
| "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options which set attributes:\n"
 | ||
| "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
 | ||
| "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 | ||
| "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 | ||
| "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
 | ||
| "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 | ||
| "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 | ||
| "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
 | ||
| "      -x\tto make NAMEs export\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 | ||
| "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
 | ||
| "`local'\n"
 | ||
| "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 | ||
| "    Değişkenlerin özellikleri ile  bildirilmesini  sağlar.  Hiçbir  İSİM\n"
 | ||
| "    verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
 | ||
| "    İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Seçenekler:\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "      -a    Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
 | ||
| "      -f    Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
 | ||
| "      -F    Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri  (ve hata ayıklaması\n"
 | ||
| "            yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) gösterilir\n"
 | ||
| "      -i    Her İSİMe  `integer' özniteliği verir.\n"
 | ||
| "      -r    İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
 | ||
| "      -t    Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
 | ||
| "      -x    İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
 | ||
| "    değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Değişken değerleri gösterilirken,  -f  bir işlevin ismini ve tanımını\n"
 | ||
| "    gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini sağlar.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
 | ||
| "    Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
 | ||
| "kullanılmış\n"
 | ||
| "    gibi yerel yapar."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:517
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set variable values and attributes.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Obsolete.  See `help declare'."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:525
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Define local variables.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
 | ||
| "    be any option accepted by `declare'.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
 | ||
| "    only to the function where they are defined and its children.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
 | ||
| "    or the shell is not executing a function."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:542
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Write arguments to the standard output.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n\tdo not append a newline\n"
 | ||
| "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
 | ||
| "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
 | ||
| "      \\a\talert (bell)\n"
 | ||
| "      \\b\tbackspace\n"
 | ||
| "      \\c\tsuppress further output\n"
 | ||
| "      \\e\tescape character\n"
 | ||
| "      \\f\tform feed\n"
 | ||
| "      \\n\tnew line\n"
 | ||
| "      \\r\tcarriage return\n"
 | ||
| "      \\t\thorizontal tab\n"
 | ||
| "      \\v\tvertical tab\n"
 | ||
| "      \\\\\tbackslash\n"
 | ||
| "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
 | ||
| "    \t0 to 3 octal digits\n"
 | ||
| "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 | ||
| "    \tcan be one or two hex digits\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless a write error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
 | ||
| "    ARGümanlarını çıktılar.  -n seçeneği ile satırsonu karakteri "
 | ||
| "baskılanır.\n"
 | ||
| "    -e seçeneği ile aşağıdaki tersbölü öncelemeli karakterlerin "
 | ||
| "yorumlanması\n"
 | ||
| "     etkinleştirilir:\n"
 | ||
| "    \t\\a\tsesli uyarı (bell)\n"
 | ||
| "    \t\\b\tgerisilme\n"
 | ||
| "    \t\\c\tkendisinden sonra gelen satırsonu karakterini kaldırır\n"
 | ||
| "    \t\\E\tescape karakteri\n"
 | ||
| "    \t\\f\tsayfa ileri\n"
 | ||
| "    \t\\n\tsatırsonu\n"
 | ||
| "    \t\\r\tsatırbaşı\n"
 | ||
| "    \t\\t\tyatay sekme\n"
 | ||
| "    \t\\v\tdüşey sekme\n"
 | ||
| "    \t\\\\\ttersbölü\n"
 | ||
| "    \t\\0nnn\tsekizlik değeri nnn olan sekiz bitlik karakter\n"
 | ||
| "    \t     \t(0, 1, 2 ya da 3 haneli olabilir)\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    -E seçeneği ile yukarıdaki karakterlerin yorumlanmasını öntanımlı\n"
 | ||
| "    olarak etkin olduğu sistemlerde bile kapatabilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:576
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Write arguments to the standard output.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n\tdo not append a newline\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless a write error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:591
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Enable and disable shell builtins.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
 | ||
| "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
 | ||
| "    without using a full pathname.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
 | ||
| "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
 | ||
| "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
 | ||
| "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options controlling dynamic loading:\n"
 | ||
| "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
 | ||
| "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 | ||
| "    version, type `enable -n test'.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:619
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute arguments as a shell command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
 | ||
| "shell,\n"
 | ||
| "    and execute the resulting commands.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns exit status of command or success if command is null."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:631
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Parse option arguments.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
 | ||
| "    as options.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
 | ||
| "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
 | ||
| "    which should be separated from it by white space.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
 | ||
| "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
 | ||
| "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
 | ||
| "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
 | ||
| "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
 | ||
| "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
 | ||
| "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
 | ||
| "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
 | ||
| "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
 | ||
| "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
 | ||
| "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
 | ||
| "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
 | ||
| "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
 | ||
| "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
 | ||
| "    printed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
 | ||
| "    printing of error messages, even if the first character of\n"
 | ||
| "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
 | ||
| "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
 | ||
| "    encountered or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rgetopts SÇNDİZGESİ AD [ARG ...]\n"
 | ||
| "    getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri "
 | ||
| "çözümlemekte\n"
 | ||
| "    kullanılır.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    SÇNDİZGESİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
 | ||
| "sonra\n"
 | ||
| "    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
 | ||
| "bir\n"
 | ||
| "    argümana sahip olacağı umulur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini "
 | ||
| "OPTIND\n"
 | ||
| "    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  "
 | ||
| "ilklendirerek\n"
 | ||
| "    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
 | ||
| "da\n"
 | ||
| "    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir "
 | ||
| "seçenek\n"
 | ||
| "    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   "
 | ||
| "değişkenine\n"
 | ||
| "    yerleştirir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNDİZGESİnin "
 | ||
| "ilk\n"
 | ||
| "    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu "
 | ||
| "kipte\n"
 | ||
| "    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa "
 | ||
| "getopt\n"
 | ||
| "    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli "
 | ||
| "argüman\n"
 | ||
| "    verilmemişse, getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz "
 | ||
| "kipte\n"
 | ||
| "    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
 | ||
| "AD'a\n"
 | ||
| "    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli "
 | ||
| "argüman\n"
 | ||
| "    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  "
 | ||
| "karakteri\n"
 | ||
| "    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
 | ||
| "':'\n"
 | ||
| "    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
 | ||
| "öntanımlı\n"
 | ||
| "    değeri 1'dir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  "
 | ||
| "başka\n"
 | ||
| "    argümanlar verilmişse bunları çözümler."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:673
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Replace the shell with the given command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 | ||
| "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
 | ||
| "specified,\n"
 | ||
| "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
 | ||
| "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 | ||
| "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
 | ||
| "unless\n"
 | ||
| "    the shell option `execfail' is set.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
 | ||
| "occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:694
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Exit the shell.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
 | ||
| "    is that of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rexit [N]\n"
 | ||
| "    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
 | ||
| "    çıkış durumu döner."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:703
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Exit a login shell.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
 | ||
| "executed\n"
 | ||
| "    in a login shell."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:713
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display or execute commands from the history list.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
 | ||
| "list.\n"
 | ||
| "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 | ||
| "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 | ||
| "    string.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
 | ||
| "EDITOR,\n"
 | ||
| "    \t\tthen vi\n"
 | ||
| "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 | ||
| "      -n\tomit line numbers when listing\n"
 | ||
| "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
 | ||
| "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
 | ||
| "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 | ||
| "    the last command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
 | ||
| "occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rfc [-e DÜZENLEYİCİ] [-nlr] [İLK] [SON]\n"
 | ||
| "fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]\n"
 | ||
| "    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  "
 | ||
| "ve\n"
 | ||
| "    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
 | ||
| "vererek\n"
 | ||
| "    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
 | ||
| "takdirde\n"
 | ||
| "    bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "       -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
 | ||
| "          Belirtilmezse sırayla  FCEDIT,  EDITOR  değişkenlerine bakılır\n"
 | ||
| "          bunlarda da birşey belirtilmemişse vi kullanılır.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "       -l ile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
 | ||
| "       -n ile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
 | ||
| "       -r ile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde,  ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
 | ||
| "    sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
 | ||
| "    Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
 | ||
| "    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:743
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Move job to the foreground.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
 | ||
| "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
 | ||
| "    current job is used.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rfg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
 | ||
| "    İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
 | ||
| "    Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
 | ||
| "    o an ki işi kullanır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:758
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Move jobs to the background.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
 | ||
| "they\n"
 | ||
| "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
 | ||
| "notion\n"
 | ||
| "    of the current job is used.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rbg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
 | ||
| "    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
 | ||
| "    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:772
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Remember or display program locations.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 | ||
| "    no arguments are given, information about remembered commands is "
 | ||
| "displayed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 | ||
| "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
 | ||
| "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
 | ||
| "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 | ||
| "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 | ||
| "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
 | ||
| "    \t\tNAMEs are given\n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
 | ||
| "    \t\tof remembered commands.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:797
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display information about builtin commands.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
 | ||
| "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
 | ||
| "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -d\toutput short description for each topic\n"
 | ||
| "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
 | ||
| "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
 | ||
| "    \tPATTERN\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
 | ||
| "given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:821
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display or manipulate the history list.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
 | ||
| "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 | ||
| "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 | ||
| "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
 | ||
| "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
 | ||
| "    \tlist\n"
 | ||
| "      -w\twrite the current history to the history file\n"
 | ||
| "    \tand append them to the history list\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
 | ||
| "    \twithout storing it in the history list\n"
 | ||
| "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 | ||
| "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 | ||
| "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 | ||
| "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
 | ||
| "otherwise.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rhistory [-c] [-d KONUM] [N]\n"
 | ||
| "history [-anrw] [DOSYAİSMİ]\n"
 | ||
| "history -ps ARG [ARG ...]\n"
 | ||
| "    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
 | ||
| "    gösterir.  Değişiklik  yapılmış  satırlarda  numaralardan  önce bir `*'\n"
 | ||
| "    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
 | ||
| "    -c komut  geçmişi listesini  tüm girdilerini  silerek temizler.  -d ile\n"
 | ||
| "    satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir. -w ile geçmiş listesi\n"
 | ||
| "    çıktısı geçmiş dosyasına yazılır. -r ile dosya okunur ve içeriği geçmiş\n"
 | ||
| "    listesine eklenir.  -a ile oturumunun  başlangıcından itibaren  girilen\n"
 | ||
| "    geçmiş  satırları geçmiş  dosyasına eklenir.  -n ile geçmiş dosyasından\n"
 | ||
| "    henüz okunmamış olan geçmiş satırları, geçmiş listesine eklenir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    DOSYAİSMİ  verilmezse,  $HISTFILE değişkenindeki  değer,  o da  yoksa\n"
 | ||
| "    ~/.bash_history dosyası kullanılır. -s ile seçenek olmayan ARGümanlar\n"
 | ||
| "    geçmiş listesine tek  bir girdi  olarak  eklenir.   -p  seçeneği  ile\n"
 | ||
| "    argümanlar üzerinde geçmiş yorumlaması uygulanır ve geçmiş listesinde\n"
 | ||
| "    hiçbir şey saklanmaksızın sonuçlar standart çıktıda gösterilir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve  anlamlı  bir  değere\n"
 | ||
| "    sahipse,  değeri,  gösterilen  her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
 | ||
| "    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
 | ||
| "    takdirde hiç zaman damgası basılmaz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:857
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display status of jobs.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
 | ||
| "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
 | ||
| "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
 | ||
| "    \tnotification\n"
 | ||
| "      -p\tlists process IDs only\n"
 | ||
| "      -r\trestrict output to running jobs\n"
 | ||
| "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
 | ||
| "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
 | ||
| "    process group leader.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
 | ||
| "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rjobs [-lnprs] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
 | ||
| "jobs -x KOMUT [ARG ...]\n"
 | ||
| "    Etkin  işleri  listeler.  -l ile  normal  bilgilere  ek olarak süreç\n"
 | ||
| "    kimliklerini  de  (PID)  listeler.   -p  ile  işlerin  sadece  süreç\n"
 | ||
| "    kimliklerini   listeler.   -n   ile  sadece  kullanıcının  durumları\n"
 | ||
| "    hakkında aldığı son uyarıdan beri durumları değişen  işler  hakkında\n"
 | ||
| "    bilgi  gösterir.   İŞ_BELİRTİMİ  verilmişse,  çıktı bu iş ile ilgili\n"
 | ||
| "    bilgilerle sınırlıdır.   -r ile sadece çalışmakta olan,   -s ile ise\n"
 | ||
| "    sadece durmuş olan işler listelenir. Seçeneksiz kullanıldığında jobs\n"
 | ||
| "    tüm  etkin  işlerin  durumlarını  basar.   -x  seçeneği  verilmişse,\n"
 | ||
| "    ARGümanlar  ile  belirtilen tüm iş belirtimleri,  işlerin süreç grup\n"
 | ||
| "    liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT çalıştırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:884
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Remove jobs from current shell.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
 | ||
| "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
 | ||
| "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
 | ||
| "    \tshell receives a SIGHUP\n"
 | ||
| "      -r\tremove only running jobs\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:903
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Send a signal to a job.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
 | ||
| "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
 | ||
| "    SIGTERM is assumed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
 | ||
| "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
 | ||
| "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
 | ||
| "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
 | ||
| "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
 | ||
| "    on processes that you can create is reached.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
 | ||
| "kill -l [SİNYAL]\n"
 | ||
| "    PID ile belirtilen süreç kimliğine  veya  İŞ_BELİRTİMİ  ile  belirtilen\n"
 | ||
| "    işin  sürecine  SİNYAL  veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
 | ||
| "    SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak  SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
 | ||
| "    (SIG öneki olmadan da verilebilir)  ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
 | ||
| "    SİNYALNUM  ise  bir  sinyal  numarası olmalıdır.  SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
 | ||
| "    verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.  -l seçeneği ile sinyal\n"
 | ||
| "    isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
 | ||
| "    sinyal  isimlerinin  numaraları  olduğu  varsayılır.  Kill iki sebepten\n"
 | ||
| "     dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
 | ||
| "kimliklerinin\n"
 | ||
| "    kullanımını mümkün  kılar  ve  eğer  oluşturabileceğiniz  süreç  sayısı\n"
 | ||
| "    sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci başlatmak\n"
 | ||
| "    zorunda kalmazsınız."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:926
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 | ||
| "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 | ||
| "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 | ||
| "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
 | ||
| "listed\n"
 | ||
| "    in order of decreasing precedence.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 | ||
| "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
 | ||
| "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
 | ||
| "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
 | ||
| "    \t**\t\texponentiation\n"
 | ||
| "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
 | ||
| "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
 | ||
| "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
 | ||
| "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
 | ||
| "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
 | ||
| "    \t&\t\tbitwise AND\n"
 | ||
| "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
 | ||
| "    \t|\t\tbitwise OR\n"
 | ||
| "    \t&&\t\tlogical AND\n"
 | ||
| "    \t||\t\tlogical OR\n"
 | ||
| "    \texpr ? expr : expr\n"
 | ||
| "    \t\t\tconditional operator\n"
 | ||
| "    \t=, *=, /=, %=,\n"
 | ||
| "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
 | ||
| "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
 | ||
| "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
 | ||
| "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
 | ||
| "    turned on to be used in an expression.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
 | ||
| "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
 | ||
| "    rules above.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
 | ||
| "    Her İFADE değerlendirilecek bir  aritmetik  ifadesidir.  Değerlendirme\n"
 | ||
| "    sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
 | ||
| "    sıfırla  bölme  bir  hata  olarak  bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
 | ||
| "    kapanı vardır.  İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
 | ||
| "    C dilindeki ile  aynıdır.  Aşağıdaki  işleçler  eşit  öncelikli  işleç\n"
 | ||
| "    düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    id++  id--    sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
 | ||
| "    ++id  --id    önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
 | ||
| "    -  +          tek terimli eksi ve artı imi\n"
 | ||
| "    !  ~          mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
 | ||
| "    **            üs imi\n"
 | ||
| "    *  /  %        çarpma, bölme, kalan\n"
 | ||
| "    +  -          toplama, çıkarma\n"
 | ||
| "    << >>         bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
 | ||
| "    <=  >=  <  >  karşılaştırmalar\n"
 | ||
| "    ==  !=        eşitlik, eşitsizlik\n"
 | ||
| "    &             bitseviyesinde VE\n"
 | ||
| "    ^             bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
 | ||
| "    |             bitseviyesinde VEYA\n"
 | ||
| "    &&            mantıksal VE\n"
 | ||
| "    ||            mantıksal VEYA\n"
 | ||
| "    ifade ? ifade : ifade                   koşullu üç terimlisi\n"
 | ||
| "    =  *=  /=  %=\n"
 | ||
| "    +=  -=  <<=  \n"
 | ||
| "    >>=  &=  ^=  |=\n"
 | ||
| "                  atama iki terimlileri\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
 | ||
| "    ismi  değeriyle  değiştirilir  (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
 | ||
| "    Bir kabuk değişkeni ifade içinde  kullanılırken  tamsayı  niteliğinin\n"
 | ||
| "    etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
 | ||
| "    alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
 | ||
| "    işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:971
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 | ||
| "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
 | ||
| "word\n"
 | ||
| "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 | ||
| "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 | ||
| "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
 | ||
| "word\n"
 | ||
| "    delimiters.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
 | ||
| "variable.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 | ||
| "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
 | ||
| "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 | ||
| "    \t\tthan newline\n"
 | ||
| "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
 | ||
| "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
 | ||
| "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 | ||
| "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
 | ||
| "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
 | ||
| "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
 | ||
| "unless\n"
 | ||
| "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
 | ||
| "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 | ||
| "    \t\tattempting to read\n"
 | ||
| "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
 | ||
| "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
 | ||
| "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
 | ||
| "is\n"
 | ||
| "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
 | ||
| "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
 | ||
| "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
 | ||
| "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
 | ||
| "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 | ||
| "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
 | ||
| "out,\n"
 | ||
| "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
 | ||
| "     [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
 | ||
| "    Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan  DoSYaTaNıTıcıdan  tek\n"
 | ||
| "    satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve böyle\n"
 | ||
| "    giderek,  aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır.  Satırı\n"
 | ||
| "    sözcüklere ayırmakta sadece  $IFS  değişkeninin değerindeki karakterler\n"
 | ||
| "    kullanılır.  Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden sonra\n"
 | ||
| "    gelen özel karakterlerin  yorumlanması  için  kullanılabilir.  Hiç isim\n"
 | ||
| "    verilmemişse,  satırın tamamı okunur ve  REPLY  değişkenine atanır.  -r\n"
 | ||
| "    verildiğinde  tersbölü  bir  önceleme  karakteri  olarak  ele  alınmaz,\n"
 | ||
| "    dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
 | ||
| "edeceğini\n"
 | ||
| "    belirtmekte kullanılamaz.  -d  ile  satırın  satırsonu karakterine "
 | ||
| "kadar\n"
 | ||
| "    değil   AYRAÇ   karakterine  kadar  okunması  sağlanır.   -p  ile  "
 | ||
| "girdi\n"
 | ||
| "    beklendiğini belirtecek İSTEM  dizgesi  satırsonu  karakteri  "
 | ||
| "olmaksızın\n"
 | ||
| "    görüntülenir.   İstem  sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
 | ||
| "gösterilir.\n"
 | ||
| "    -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
 | ||
| "ilk\n"
 | ||
| "    elemanının indisi  0'dır;  atama  yapılmadan  önce  DİZİ  dizisinin  "
 | ||
| "tüm\n"
 | ||
| "    elemanları  silinir;  diğer  İSİM  argümanları yoksayılır.  -e ile "
 | ||
| "kabuk\n"
 | ||
| "    etkileşimliyse,  satırı  sağlamak  için  readline  kullanılır.   -n  "
 | ||
| "ile\n"
 | ||
| "    satırın  okunması  KRKSAYıncı  karakterde  sona erer; satırın kalanı "
 | ||
| "yok\n"
 | ||
| "    sayılır. -s ile sessiz kipe  girilir,  girdi  bir  uçbirimden  "
 | ||
| "geliyorsa\n"
 | ||
| "    karakterler  yansılanmaz.   -t  ile   satır   ZMAŞM  saniye  sonra  "
 | ||
| "hala\n"
 | ||
| "    sonlandırılmamışsa  read  zamanaşımına  düşer  ve  hata  döner.   "
 | ||
| "$TMOUT\n"
 | ||
| "    değişkeni  bir  değerle  atanmışsa  değeri  öntanımlı  zamanaşımı "
 | ||
| "değeri\n"
 | ||
| "    olarak ele alınır.  Bu seçenek, girdi bir uçbirim  ya  da  "
 | ||
| "boruhattından\n"
 | ||
| "    okunmuyorsa  etkisizdir.   Dosyasonu  karakteri  (Ctrl-D) "
 | ||
| "saptanmadıkça,\n"
 | ||
| "    okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
 | ||
| "    DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1014
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Return from a shell function.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
 | ||
| "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
 | ||
| "    last command executed within the function or script.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1027
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
 | ||
| "    display the names and values of shell variables.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
 | ||
| "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
 | ||
| "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
 | ||
| "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
 | ||
| "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
 | ||
| "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
 | ||
| "          command, not just those that precede the command name.\n"
 | ||
| "      -m  Job control is enabled.\n"
 | ||
| "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
 | ||
| "      -o option-name\n"
 | ||
| "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
 | ||
| "              allexport    same as -a\n"
 | ||
| "              braceexpand  same as -B\n"
 | ||
| "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
 | ||
| "              errexit      same as -e\n"
 | ||
| "              errtrace     same as -E\n"
 | ||
| "              functrace    same as -T\n"
 | ||
| "              hashall      same as -h\n"
 | ||
| "              histexpand   same as -H\n"
 | ||
| "              history      enable command history\n"
 | ||
| "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
 | ||
| "              interactive-comments\n"
 | ||
| "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
 | ||
| "              keyword      same as -k\n"
 | ||
| "              monitor      same as -m\n"
 | ||
| "              noclobber    same as -C\n"
 | ||
| "              noexec       same as -n\n"
 | ||
| "              noglob       same as -f\n"
 | ||
| "              nolog        currently accepted but ignored\n"
 | ||
| "              notify       same as -b\n"
 | ||
| "              nounset      same as -u\n"
 | ||
| "              onecmd       same as -t\n"
 | ||
| "              physical     same as -P\n"
 | ||
| "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 | ||
| "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 | ||
| "                           or zero if no command exited with a non-zero "
 | ||
| "status\n"
 | ||
| "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 | ||
| "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 | ||
| "                           match the standard\n"
 | ||
| "              privileged   same as -p\n"
 | ||
| "              verbose      same as -v\n"
 | ||
| "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
 | ||
| "              xtrace       same as -x\n"
 | ||
| "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
 | ||
| "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
 | ||
| "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
 | ||
| "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
 | ||
| "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
 | ||
| "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
 | ||
| "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
 | ||
| "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
 | ||
| "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
 | ||
| "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
 | ||
| "          by redirection of output.\n"
 | ||
| "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 | ||
| "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 | ||
| "          by default when the shell is interactive.\n"
 | ||
| "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
 | ||
| "          such as cd which change the current directory.\n"
 | ||
| "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 | ||
| "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 | ||
| "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 | ||
| "          are unset.\n"
 | ||
| "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 | ||
| "          The -x and -v options are turned off.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 | ||
| "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 | ||
| "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 | ||
| "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
 | ||
| "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
 | ||
| "    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
 | ||
| "        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
 | ||
| "    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
 | ||
| "sağlar.\n"
 | ||
| "    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
 | ||
| "çıkar.\n"
 | ||
| "    -f  Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
 | ||
| "    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
 | ||
| "(hash).\n"
 | ||
| "    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
 | ||
| "        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
 | ||
| "    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
 | ||
| "    -n  Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
 | ||
| "    -o seçenek-ismi\n"
 | ||
| "        seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
 | ||
| "        olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
 | ||
| "            allexport    -a ile aynı\n"
 | ||
| "            braceexpand  -B ile aynı\n"
 | ||
| "            emacs        emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
 | ||
| "            errexit      -e ile aynı\n"
 | ||
| "            errtrace     -E ile aynı\n"
 | ||
| "            functrace    -T ile aynı\n"
 | ||
| "            hashall      -h ile aynı\n"
 | ||
| "            histexpand   -H ile aynı\n"
 | ||
| "            history      komut geçmişini etkinleştirir\n"
 | ||
| "            ignoreeof    kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
 | ||
| "            interactive-comments\n"
 | ||
| "                         etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
 | ||
| "                         izin verir.\n"
 | ||
| "            keyword      -k ile aynı\n"
 | ||
| "            monitor      -m ile aynı\n"
 | ||
| "            noclobber    -C ile aynı\n"
 | ||
| "            noexec       -n ile aynı\n"
 | ||
| "            noglob       -f ile aynı\n"
 | ||
| "            nolog        o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
 | ||
| "            notify       -b ile aynı\n"
 | ||
| "            nounset      -u ile aynı\n"
 | ||
| "            onecmd       -t ile aynı\n"
 | ||
| "            physical     -P ile aynı\n"
 | ||
| "            pipefail     bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
 | ||
| "bir\n"
 | ||
| "                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
 | ||
| "ya\n"
 | ||
| "                         da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
 | ||
| "sıfırdır\n"
 | ||
| "            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
 | ||
| "standardındakinden\n"
 | ||
| "                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
 | ||
| "değiştirir\n"
 | ||
| "            privileged   -p ile aynı\n"
 | ||
| "            verbose      -v ile aynı\n"
 | ||
| "            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
 | ||
| "            xtrace       -x ile aynı\n"
 | ||
| "    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
 | ||
| "dosyaları\n"
 | ||
| "        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
 | ||
| "        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
 | ||
| "        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
 | ||
| "        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
 | ||
| "        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
 | ||
| "        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
 | ||
| "etkin\n"
 | ||
| "        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
 | ||
| "kimliklerine\n"
 | ||
| "        ayarlanmasına sebep olur.\n"
 | ||
| "    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
 | ||
| "    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
 | ||
| "        kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
 | ||
| "    -v  Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
 | ||
| "    -x  Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
 | ||
| "    -B  Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
 | ||
| "    -C  Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
 | ||
| "        dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
 | ||
| "    -E  Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
 | ||
| "    -H  ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
 | ||
| "        kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
 | ||
| "    -P  Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
 | ||
| "        komut sembolik bağları izlemez.\n"
 | ||
| "    -T  Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
 | ||
| "        miras alınır.\n"
 | ||
| "    -   Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
 | ||
| "        parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
 | ||
| "    kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
 | ||
| "    kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
 | ||
| "    Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
 | ||
| "    atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
 | ||
| "    tüm kabuk değişkenleri basılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1112
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 | ||
| "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
 | ||
| "fails,\n"
 | ||
| "    tries to unset a function.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1132
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set export attribute for shell variables.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 | ||
| "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
 | ||
| "exporting.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -f\trefer to shell functions\n"
 | ||
| "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
 | ||
| "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1151
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
 | ||
| "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
 | ||
| "    before marking as read-only.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a\trefer to indexed array variables\n"
 | ||
| "      -A\trefer to associative array variables\n"
 | ||
| "      -f\trefer to shell functions\n"
 | ||
| "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1172
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Shift positional parameters.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
 | ||
| "    not given, it is assumed to be 1.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1184 builtins.c:1199
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
 | ||
| "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
 | ||
| "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
 | ||
| "    when FILENAME is executed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
 | ||
| "    FILENAME cannot be read."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rsource DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
 | ||
| ". DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
 | ||
| "    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ  /  "
 | ||
| "içermiyorsa\n"
 | ||
| "    DOSYAİSMİnin  yerini  bulmak için $PATH değişkeni kullanılır.  Bash "
 | ||
| "POSIX\n"
 | ||
| "    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
 | ||
| "bakılır.\n"
 | ||
| "    Verilmiş ARGÜMANlar  varsa,  DOSYAİSMİ  çalıştırılırken  bunlar  "
 | ||
| "konumsal\n"
 | ||
| "    parametreler   haline   gelir.   Aksi  takdirde,  konumsal   "
 | ||
| "parametreler\n"
 | ||
| "    değiştirilmez."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1215
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Suspend shell execution.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 | ||
| "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1231
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Evaluate conditional expression.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
 | ||
| "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
 | ||
| "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
 | ||
| "    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
 | ||
| "    bash manual page for the complete specification.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    File operators:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -a FILE        True if file exists.\n"
 | ||
| "      -b FILE        True if file is block special.\n"
 | ||
| "      -c FILE        True if file is character special.\n"
 | ||
| "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
 | ||
| "      -e FILE        True if file exists.\n"
 | ||
| "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
 | ||
| "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
 | ||
| "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
 | ||
| "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
 | ||
| "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
 | ||
| "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
 | ||
| "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
 | ||
| "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
 | ||
| "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
 | ||
| "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
 | ||
| "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
 | ||
| "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
 | ||
| "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 | ||
| "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 | ||
| "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 | ||
| "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
 | ||
| "read.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 | ||
| "                       modification date).\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    String operators:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -z STRING      True if string is empty.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -n STRING\n"
 | ||
| "         STRING      True if string is not empty.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      STRING1 = STRING2\n"
 | ||
| "                     True if the strings are equal.\n"
 | ||
| "      STRING1 != STRING2\n"
 | ||
| "                     True if the strings are not equal.\n"
 | ||
| "      STRING1 < STRING2\n"
 | ||
| "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
 | ||
| "lexicographically.\n"
 | ||
| "      STRING1 > STRING2\n"
 | ||
| "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Other operators:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 | ||
| "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
 | ||
| "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 | ||
| "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 | ||
| "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
 | ||
| "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
 | ||
| "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
 | ||
| "    than ARG2.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 | ||
| "    false or an invalid argument is given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rtest [İFADE]\n"
 | ||
| "[ [İFADE] ]\n"
 | ||
| "    İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
 | ||
| "    durumu ile çıkar.  İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
 | ||
| "    Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir  dosyanın  durumunu  saptamakta\n"
 | ||
| "    kullanılır.  Dizge  işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
 | ||
| "    vardır.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Dosya işleçleri:\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "        -a DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
 | ||
| "        -b DOSYA        DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
 | ||
| "        -c DOSYA        DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
 | ||
| "        -d DOSYA        DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
 | ||
| "        -e DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
 | ||
| "        -f DOSYA        DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
 | ||
| "        -g DOSYA        DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
 | ||
| "        -h DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
 | ||
| "        -L DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
 | ||
| "        -k DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
 | ||
| "        -p DOSYA        DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
 | ||
| "        -r DOSYA        DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
 | ||
| "        -s DOSYA        DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
 | ||
| "        -S DOSYA        DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
 | ||
| "        -t DSYTNT       DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
 | ||
| "        -u DOSYA        DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
 | ||
| "doğrudur.\n"
 | ||
| "        -w DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
 | ||
| "        -x DOSYA        DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
 | ||
| "doğrudur.\n"
 | ||
| "        -O DOSYA        DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
 | ||
| "        -G DOSYA        DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
 | ||
| "        -N DOSYA        DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
 | ||
| "değiştirilmişse\n"
 | ||
| "                        doğrudur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "      DOSYA1 -nt DOSYA2  dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
 | ||
| "                         daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
 | ||
| "                         doğrudur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
 | ||
| "                         mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
 | ||
| "düğümünü\n"
 | ||
| "                         gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Dizge işleçleri:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "        -z DİZGE           dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "        -n DİZGE\n"
 | ||
| "        DİZGE              dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "        DİZGE1 = DİZGE2    dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
 | ||
| "        DİZGE1 != DİZGE2   dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
 | ||
| "        DİZGE1 < DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
 | ||
| "                           önceyse doğrudur.\n"
 | ||
| "        DİZGE1 > DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
 | ||
| "                           sonraysa doğrudur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Diğer işleçler:\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "        -o SEÇENEK         Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
 | ||
| "        ! İFADE            İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
 | ||
| "        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
 | ||
| "        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri "
 | ||
| "olmalıdır:\n"
 | ||
| "                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
 | ||
| "eşitsizlik,\n"
 | ||
| "    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
 | ||
| "    ifadenin sonucu doğrudur."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1311
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Evaluate conditional expression.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
 | ||
| "    be a literal `]', to match the opening `['."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r[ [İFADE] ]\n"
 | ||
| "   test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
 | ||
| "   kapatan `]' olmak zorundadır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1320
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display process times.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
 | ||
| "its\n"
 | ||
| "    child processes.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Always succeeds."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1332
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Trap signals and other events.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
 | ||
| "signals\n"
 | ||
| "    or other conditions.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
 | ||
| "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 | ||
| "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 | ||
| "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 | ||
| "    shell and by the commands it invokes.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
 | ||
| "If\n"
 | ||
| "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
 | ||
| "If\n"
 | ||
| "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
 | ||
| "a\n"
 | ||
| "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
 | ||
| "SIGNAL_SPEC\n"
 | ||
| "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
 | ||
| "the\n"
 | ||
| "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
 | ||
| "associated\n"
 | ||
| "    with each signal.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 | ||
| "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
 | ||
| "number.\n"
 | ||
| "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 | ||
| "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
 | ||
| "given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
 | ||
| "    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
 | ||
| "    çalıştırılır.  ARGüman verilmezse  (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
 | ||
| "    verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
 | ||
| "    yerleştirilir.  ARGüman bir boş dizge ise her  SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
 | ||
| "    onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır.  Eğer SİNYAL  0 ya da EXIT\n"
 | ||
| "    ise  ARGüman  kabuk  çıkarken  çalıştırılır.  Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
 | ||
| "    verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan  önce  çalıştırılır.  -p\n"
 | ||
| "    seçeneği  verilmişse  trap,  her  SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
 | ||
| "    gösterir.  Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece  -p  verilmişse,  trap\n"
 | ||
| "    her  SİNYAL  ile  ilişkili  komutların listesini basar.  Her SİNYAL ya\n"
 | ||
| "    <signal.h> dosyasındaki bir sinyal  ismi  ya da  bir  sinyal  numarası\n"
 | ||
| "    olarak  verilmelidir.  Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
 | ||
| "    SIG öneki isteğe bağlıdır.   -l  seçeneği  kabuğun  sinyal  isimlerini\n"
 | ||
| "    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
 | ||
| "    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1368
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display information about command type.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 | ||
| "    command name.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
 | ||
| "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
 | ||
| "    \tthe `-p' option is not also used\n"
 | ||
| "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
 | ||
| "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
 | ||
| "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
 | ||
| "    \tthat would be executed\n"
 | ||
| "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
 | ||
| "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
 | ||
| "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
 | ||
| "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
 | ||
| "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
 | ||
| "    \tfound, respectively\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
 | ||
| "found."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1399
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Modify shell resource limits.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Provides control over the resources available to the shell and "
 | ||
| "processes\n"
 | ||
| "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
 | ||
| "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
 | ||
| "      -a\tall current limits are reported\n"
 | ||
| "      -b\tthe socket buffer size\n"
 | ||
| "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
 | ||
| "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
 | ||
| "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
 | ||
| "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
 | ||
| "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
 | ||
| "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
 | ||
| "      -m\tthe maximum resident set size\n"
 | ||
| "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
 | ||
| "      -p\tthe pipe buffer size\n"
 | ||
| "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
 | ||
| "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
 | ||
| "      -s\tthe maximum stack size\n"
 | ||
| "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
 | ||
| "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 | ||
| "      -v\tthe size of virtual memory\n"
 | ||
| "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 | ||
| "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
 | ||
| "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
 | ||
| "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 | ||
| "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
 | ||
| "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
 | ||
| "    number of processes.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rulimit [-SHacdfilmnpqstuvx] [SINIR]\n"
 | ||
| "    ulimit  kabuk  tarafından  başlatılan  süreçlerin  kullanabildiği\n"
 | ||
| "    özkaynaklar üzerinde, sistem buna izin veriyorsa, denetim sağlar.\n"
 | ||
| "    Seçenekler verildiğinde şu anlamlara gelir:\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    -S  Yazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
 | ||
| "    -H  Donanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
 | ||
| "    -a  Mevcut tüm sınırlamalar gösterilir.    -c  Oluşan core dosyalarının "
 | ||
| "azami boyu\n"
 | ||
| "    -d  Bir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
 | ||
| "    -e  Azami zamanlama önceliği (`nice')\n"
 | ||
| "    -f  Kabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
 | ||
| "    -i  Askıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
 | ||
| "    -l  Belleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
 | ||
| "    -m  Azami bellek boyu\n"
 | ||
| "    -n  Açık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
 | ||
| "    -p  Boruhattı tamponunun boyu\n"
 | ||
| "    -q  POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
 | ||
| "    -r  Azami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
 | ||
| "    -s  Yığıtın azami boyu\n"
 | ||
| "    -t  İşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
 | ||
| "    -u  Tek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
 | ||
| "    -v  Bir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
 | ||
| "    -x  Dosya kilitlerinin azami sayısı\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın  yeni  değeridir;   özel  sınır\n"
 | ||
| "    değerleri  mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
 | ||
| "    için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
 | ||
| "    özkaynak  için  mevcut  değer  gösterilir.  Hiç  seçenek  verilmezse -f\n"
 | ||
| "    seçeneği verilmiş kabul edilir.  Değerler -t için saniye cinsinden,  -p\n"
 | ||
| "    için 512 baytlık blok sayısı olarak,  -n  ve  -u  için birimsiz,  kalan\n"
 | ||
| "    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1444
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display or set file mode mask.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
 | ||
| "    the current value of the mask.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
 | ||
| "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
 | ||
| "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1464
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Wait for job completion and return exit status.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
 | ||
| "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 | ||
| "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 | ||
| "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
 | ||
| "processes\n"
 | ||
| "    in the job's pipeline.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
 | ||
| "is\n"
 | ||
| "    given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1482
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Wait for process completion and return exit status.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
 | ||
| "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
 | ||
| "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
 | ||
| "is\n"
 | ||
| "    given."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rwait [N]\n"
 | ||
| "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
 | ||
| "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
 | ||
| "    durumu ile dönülür. N bir süreç kimliği olabileceği gibi bir iş\n"
 | ||
| "    belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
 | ||
| "    boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1497
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute commands for each member in a list.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
 | ||
| "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
 | ||
| "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
 | ||
| "    the COMMANDS are executed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rfor AD [in SÖZ ... ;] do KOMUT; done\n"
 | ||
| "    SÖZcükler yorumlanır ve  sonuçlanan listenin AD ile bağlantılı her\n"
 | ||
| "    üyesi için KOMUTlar çalıştırılır. Deyimin  `in SÖZ ... ;'  parçası\n"
 | ||
| "    yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
 | ||
| "    için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1511
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Arithmetic for loop.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Equivalent to\n"
 | ||
| "    \t(( EXP1 ))\n"
 | ||
| "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
 | ||
| "    \t\tCOMMANDS\n"
 | ||
| "    \t\t(( EXP3 ))\n"
 | ||
| "    \tdone\n"
 | ||
| "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
 | ||
| "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rfor ((: for (( İFADE1; İFADE2; İFADE3 )); do KOMUTlar; done\n"
 | ||
| "    Bu sözdizimi şu koda eşdeğerdir:\n"
 | ||
| "    \t(( İFADE1 ))\n"
 | ||
| "    \twhile (( İFADE2 )); do\n"
 | ||
| "    \t\tKOMUTlar\n"
 | ||
| "    \t\t(( İFADE3 ))\n"
 | ||
| "    \tdone\n"
 | ||
| "    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
 | ||
| "    ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1529
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Select words from a list and execute commands.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
 | ||
| "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
 | ||
| "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
 | ||
| "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
 | ||
| "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
 | ||
| "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
 | ||
| "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
 | ||
| "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
 | ||
| "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
 | ||
| "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
 | ||
| "    until a break command is executed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rselect AD [in SÖZ ... ;] do KOMUTlar; done\n"
 | ||
| "    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe "
 | ||
| "listesindeki\n"
 | ||
| "    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  "
 | ||
| "Eğer\n"
 | ||
| "    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
 | ||
| "bağlı\n"
 | ||
| "    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi "
 | ||
| "beklenir.\n"
 | ||
| "    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse,  o "
 | ||
| "konuma\n"
 | ||
| "    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse, "
 | ||
| "dosyasonu\n"
 | ||
| "    okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
 | ||
| "dışında\n"
 | ||
| "    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır "
 | ||
| "$REPLY\n"
 | ||
| "    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
 | ||
| "    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1550
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
 | ||
| "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    The return status is the return status of PIPELINE."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
 | ||
| "    Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
 | ||
| "    her  komut  bir önceki komutun çıktısını okur.  time boruhattındaki iş\n"
 | ||
| "    sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem  zamanını  basar.\n"
 | ||
| "    Dönüş  durumu   boruhattının  dönüş   durumudur.   -p  seçeneği  zaman\n"
 | ||
| "    istatistiklerinin  biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar;  çıktı\n"
 | ||
| "    biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1567
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute commands based on pattern matching.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
 | ||
| "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rcase SÖZ in [KALIP [| KALIP]...) KOMUTlar ;;]... esac\n"
 | ||
| "    SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
 | ||
| "    `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1579
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute commands based on conditional.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
 | ||
| "the\n"
 | ||
| "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
 | ||
| "is\n"
 | ||
| "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 | ||
| "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
 | ||
| "Otherwise,\n"
 | ||
| "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
 | ||
| "the\n"
 | ||
| "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
 | ||
| "zero\n"
 | ||
| "    if no condition tested true.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
 | ||
| "[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
 | ||
| "[ else KOMUTlar; ]\n"
 | ||
| "fi\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
 | ||
| "    `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır,  değilse  `elif KOMUTlar;'\n"
 | ||
| "    listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
 | ||
| "    listesi çalıştırılır  ve  if komutu tamamlanır,  değilse varsa\n"
 | ||
| "    `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
 | ||
| "    Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
 | ||
| "    çıkış durumudur.  Bir komut çalıştırılmamışsa  ve hiçbir koşul\n"
 | ||
| "    doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1596
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
 | ||
| "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
 | ||
| "    `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
 | ||
| "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1608
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
 | ||
| "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\runtil KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
 | ||
| "    `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
 | ||
| "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1620
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Create a coprocess named NAME.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
 | ||
| "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
 | ||
| "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
 | ||
| "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the exit status of COMMAND."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1634
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Define shell function.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 | ||
| "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
 | ||
| "invoked,\n"
 | ||
| "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 | ||
| "    name is in $FUNCNAME.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless NAME is readonly."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1648
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Group commands as a unit.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
 | ||
| "    entire set of commands.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the last command executed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r{ KOMUTlar ; }\n"
 | ||
| "    KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
 | ||
| "    yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1660
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Resume job in foreground.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
 | ||
| "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
 | ||
| "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
 | ||
| "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
 | ||
| "    argument to `bg'.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns the status of the resumed job."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r%: İŞ_BELİRTİMİ [&]\n"
 | ||
| "    `fg'  komutunu  İŞ_BELİRTİMİ  argümanı ile kullanmaya  eşdeğerdir.\n"
 | ||
| "    Durmuş  veya  artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
 | ||
| "    İŞ_BELİRTİMİ  bir iş ismi veya  iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
 | ||
| "    İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
 | ||
| "    olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1675
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Evaluate arithmetic expression.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
 | ||
| "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r(( İFADE ))\n"
 | ||
| "    Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
 | ||
| "    değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1687
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Execute conditional command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
 | ||
| "conditional\n"
 | ||
| "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
 | ||
| "used\n"
 | ||
| "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
 | ||
| "operators:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 | ||
| "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 | ||
| "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
 | ||
| "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
 | ||
| "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
 | ||
| "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
 | ||
| "    is matched as a regular expression.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
 | ||
| "    determine the expression's value.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\r[[ İFADE ]]\n"
 | ||
| "    Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
 | ||
| "    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
 | ||
| "oluşturulur\n"
 | ||
| "    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "        ( İFADE )         İFADEnin değeri döner\n"
 | ||
| "        ! İFADE           İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
 | ||
| "        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
 | ||
| "        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
 | ||
| "   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
 | ||
| "   eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1713
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Common shell variable names and usage.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
 | ||
| "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
 | ||
| "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
 | ||
| "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
 | ||
| "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
 | ||
| "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
 | ||
| "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
 | ||
| "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
 | ||
| "    \t\tshell can access.\n"
 | ||
| "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
 | ||
| "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
 | ||
| "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
 | ||
| "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
 | ||
| "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
 | ||
| "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
 | ||
| "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
 | ||
| "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
 | ||
| "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
 | ||
| "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
 | ||
| "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
 | ||
| "    \t\tfor new mail.\n"
 | ||
| "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
 | ||
| "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
 | ||
| "    \t\tlooking for commands.\n"
 | ||
| "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
 | ||
| "    \t\tprimary prompt.\n"
 | ||
| "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
 | ||
| "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
 | ||
| "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
 | ||
| "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
 | ||
| "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
 | ||
| "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
 | ||
| "    \t\t`time' reserved word.\n"
 | ||
| "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
 | ||
| "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
 | ||
| "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
 | ||
| "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
 | ||
| "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
 | ||
| "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
 | ||
| "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
 | ||
| "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
 | ||
| "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
 | ||
| "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
 | ||
| "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
 | ||
| "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
 | ||
| "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
 | ||
| "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
 | ||
| "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
 | ||
| "    BASH_VERSION       Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
 | ||
| "    CDPATH        `    cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
 | ||
| "                       dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 | ||
| "    GLOBIGNORE         Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
 | ||
| "                       isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
 | ||
| "                       listesi.\n"
 | ||
| "    HISTFILE           Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
 | ||
| "    HISTFILESIZE       Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
 | ||
| "    HISTSIZE           Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
 | ||
| "satırlarının\n"
 | ||
| "                       azami sayısı.\n"
 | ||
| "    HOME               Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
 | ||
| "    HOSTNAME           Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
 | ||
| "    HOSTTYPE           Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
 | ||
| "türü\n"
 | ||
| "    IGNOREEOF          Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
 | ||
| "                       eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
 | ||
| "                       çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
 | ||
| "                       olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
 | ||
| "sayısını\n"
 | ||
| "                       gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
 | ||
| "değilse,\n"
 | ||
| "                       EOF girdi sonunu belirtir.\n"
 | ||
| "    MACHTYPE           Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
 | ||
| "    MAILCHECK          Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
 | ||
| "    MAILPATH           Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
 | ||
| "                       isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 | ||
| "    OSTYPE             Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
 | ||
| "    PATH               Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
 | ||
| "                       ayraçlı listesi.\n"
 | ||
| "    PROMPT_COMMAND     Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
 | ||
| "                       çalıştırılacak komut\n"
 | ||
| "    PS1                Birincil komut istemi dizgesi.\n"
 | ||
| "    PS2                İkincil komut istemi dizgesi.\n"
 | ||
| "    PWD                Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
 | ||
| "    SHELLOPTS          Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
 | ||
| "listesi\n"
 | ||
| "    TERM               Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
 | ||
| "    TIMEFORMAT         time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
 | ||
| "bilgisinin\n"
 | ||
| "                       nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
 | ||
| "    auto_resume        Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
 | ||
| "                       başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
 | ||
| "                       oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
 | ||
| "                       sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
 | ||
| "                       olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
 | ||
| "`substring'\n"
 | ||
| "                       değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
 | ||
| "                       eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
 | ||
| "                       değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
 | ||
| "                       anlamına gelir.\n"
 | ||
| "    histchars          Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
 | ||
| "                       denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
 | ||
| "                       yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
 | ||
| "                       yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
 | ||
| "                       İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
 | ||
| "olduğunda\n"
 | ||
| "                       `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
 | ||
| "                       imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
 | ||
| "                       sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
 | ||
| "                       kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
 | ||
| "                       normalde # imidir.\n"
 | ||
| "    HISTIGNORE         Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
 | ||
| "                       gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
 | ||
| "                       ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1770
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Add directories to stack.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 | ||
| "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 | ||
| "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
 | ||
| "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 | ||
| "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
 | ||
| "    \tzero) is at the top.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 | ||
| "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
 | ||
| "    \tzero) is at the top.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
 | ||
| "    \tnew current working directory.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 | ||
| "    change fails."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
 | ||
| "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
 | ||
| "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
 | ||
| "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 | ||
| "          yığıtı döndürür.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 | ||
| "          yığıtı döndürür.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
 | ||
| "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
 | ||
| "          tepesine ekler.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1804
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Remove directories from stack.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 | ||
| "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
 | ||
| "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
 | ||
| "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
 | ||
| "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
 | ||
| "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
 | ||
| "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 | ||
| "    change fails."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
 | ||
| "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
 | ||
| "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
 | ||
| "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
 | ||
| "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 | ||
| "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
 | ||
| "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 | ||
| "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 | ||
| "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
 | ||
| "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
 | ||
| "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
 | ||
| "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1834
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display directory stack.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 | ||
| "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 | ||
| "    back up through the list with the `popd' command.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
 | ||
| "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
 | ||
| "    \tto your home directory\n"
 | ||
| "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
 | ||
| "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
 | ||
| "    \twith its position in the stack\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
 | ||
| "by\n"
 | ||
| "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
 | ||
| "by\n"
 | ||
| "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
 | ||
| "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
 | ||
| "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
 | ||
| "    komutu kullanılır.\n"
 | ||
| "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
 | ||
| "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
 | ||
| "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
 | ||
| "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
 | ||
| "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
 | ||
| "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
 | ||
| "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
 | ||
| "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
 | ||
| "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
 | ||
| "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1863
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Set and unset shell options.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
 | ||
| "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
 | ||
| "each\n"
 | ||
| "    is set.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
 | ||
| "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
 | ||
| "      -q\tsuppress output\n"
 | ||
| "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
 | ||
| "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
 | ||
| "    given or OPTNAME is disabled."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1884
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 | ||
| "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
 | ||
| "plain\n"
 | ||
| "    characters, which are simply copied to standard output; character "
 | ||
| "escape\n"
 | ||
| "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 | ||
| "    format specifications, each of which causes printing of the next "
 | ||
| "successive\n"
 | ||
| "    argument.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    In addition to the standard format specifications described in printf"
 | ||
| "(1)\n"
 | ||
| "    and printf(3), printf interprets:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 | ||
| "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 | ||
| "      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
 | ||
| "format\n"
 | ||
| "            string for strftime(3)\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
 | ||
| "assignment\n"
 | ||
| "    error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
 | ||
| "    BİÇİMin  denetimi  altında  ARGümanları  standart  çıktıya biçimleyerek\n"
 | ||
| "    yazar. BİÇİM  üç  tür  nesne  içeren  bir  dizgedir:  salt  karakterler\n"
 | ||
| "    basitçe    standart    çıktıya   kopyalanır,   öncelenmiş   karakterler\n"
 | ||
| "    dönüştürülüp  standart  çıktıya  kopyalanır  ve   biçim   belirtimleri;\n"
 | ||
| "    belirtimlerin  her  biri  sırayla  karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
 | ||
| "    sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
 | ||
| "    öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
 | ||
| "    %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
 | ||
| "    biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
 | ||
| "    basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1913
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
 | ||
| "options\n"
 | ||
| "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
 | ||
| "that\n"
 | ||
| "    allows them to be reused as input.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 | ||
| "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
 | ||
| "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
 | ||
| "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
 | ||
| "    \twithout any specific completion defined\n"
 | ||
| "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
 | ||
| "    \tcompletion attempted on a blank line\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 | ||
| "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
 | ||
| "    precedence over -E.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1941
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Display possible completions depending on the options.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 | ||
| "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
 | ||
| "against\n"
 | ||
| "    WORD are generated.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "\rcompgen [-abcdefgjksuv] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP] [-W SÖZLİST]\n"
 | ||
| "        [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV] [-C KOMUT] [SÖZCÜK]\n"
 | ||
| "    Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir. Olası\n"
 | ||
| "    tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
 | ||
| "    amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
 | ||
| "    takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1956
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Modify or display completion options.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
 | ||
| "supplied,\n"
 | ||
| "    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
 | ||
| "print\n"
 | ||
| "    the completion options for each NAME or the current completion "
 | ||
| "specification.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 | ||
| "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
 | ||
| "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
 | ||
| "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
 | ||
| "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
 | ||
| "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
 | ||
| "    generator are modified.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
 | ||
| "    have a completion specification defined."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:1986
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
 | ||
| "ARRAY, or\n"
 | ||
| "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
 | ||
| "MAPFILE\n"
 | ||
| "    is the default ARRAY.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Options:\n"
 | ||
| "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
 | ||
| "copied.\n"
 | ||
| "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
 | ||
| "index is 0.\n"
 | ||
| "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
 | ||
| "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
 | ||
| "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
 | ||
| "input.\n"
 | ||
| "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
 | ||
| "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
 | ||
| "CALLBACK.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Arguments:\n"
 | ||
| "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
 | ||
| "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
 | ||
| "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 | ||
| "    as additional arguments.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
 | ||
| "before\n"
 | ||
| "    assigning to it.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    Exit Status:\n"
 | ||
| "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
 | ||
| "or\n"
 | ||
| "    not an indexed array."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: builtins.c:2020
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Read lines from a file into an array variable.\n"
 | ||
| "    \n"
 | ||
| "    A synonym for `mapfile'."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 | ||
| #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
 | ||
| #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 | ||
| #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid " "
 | ||
| #~ msgstr " "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
 | ||
| #~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
 | ||
| #~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
 | ||
| #~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
 | ||
| #~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "%s: invalid number"
 | ||
| #~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
 | ||
| #~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
 | ||
| #~ "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
 | ||
| #~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
 | ||
| #~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
 | ||
| #~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
 | ||
| #~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
 | ||
| #~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
 | ||
| #~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 | ||
| #~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
 | ||
| #~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
 | ||
| #~ msgstr "+N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
 | ||
| #~ msgstr "     sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
 | ||
| #~ msgstr "-N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
 | ||
| #~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
 | ||
| #~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
 | ||
| #~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
 | ||
| #~ msgstr "+N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
 | ||
| #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     zero) is at the top."
 | ||
| #~ msgstr "     yığıtı döndürür."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
 | ||
| #~ msgstr "-N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
 | ||
| #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
 | ||
| #~ msgstr "+n   dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
 | ||
| #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
 | ||
| #~ msgstr "dir  DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     new current working directory."
 | ||
| #~ msgstr "     tepesine ekler."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
 | ||
| #~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
 | ||
| #~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
 | ||
| #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "top directory."
 | ||
| #~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
 | ||
| #~ msgstr "+N   `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
 | ||
| #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
 | ||
| #~ msgstr "     `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
 | ||
| #~ msgstr "-N   `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
 | ||
| #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
 | ||
| #~ msgstr "     `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "-n   dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
 | ||
| #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "allocated"
 | ||
| #~ msgstr "ayrılmış"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "freed"
 | ||
| #~ msgstr "serbest bırakılmış"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "requesting resize"
 | ||
| #~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "just resized"
 | ||
| #~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "bug: unknown operation"
 | ||
| #~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
 | ||
| #~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
 | ||
| #~ "    break N levels."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rbreak [N]\n"
 | ||
| #~ "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
 | ||
| #~ "verilmişse,\n"
 | ||
| #~ "    dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
 | ||
| #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
 | ||
| #~ "    builtin within the function itself."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
 | ||
| #~ "    Bir  kabuk  yerleşiğini  çalıştırır.  Bu bir kabuk işlevinin bir "
 | ||
| #~ "kabul\n"
 | ||
| #~ "    yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
 | ||
| #~ "işlevin\n"
 | ||
| #~ "    içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
 | ||
| #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
 | ||
| #~ "    makes pwd follow symbolic links."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rpwd [-LP]\n"
 | ||
| #~ "    Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
 | ||
| #~ "    olmaksızın fiziksel dizini basar;  -L seçeneği ile sembolik bağları "
 | ||
| #~ "izler."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Return a successful result."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rtrue\n"
 | ||
| #~ "    Başarılı bir sonuç döndürür."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
 | ||
| #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
 | ||
| #~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
 | ||
| #~ "used\n"
 | ||
| #~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
 | ||
| #~ "If\n"
 | ||
| #~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
 | ||
| #~ "COMMAND.\n"
 | ||
| #~ "    The -V option produces a more verbose description."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
 | ||
| #~ "    KOMUT  komutunu  KOMUT  isimli kabuk işlevini yoksayarak  "
 | ||
| #~ "ARGümanlarla\n"
 | ||
| #~ "    çalıştırır. Örneğin,  `ls'  isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz  "
 | ||
| #~ "`ls'\n"
 | ||
| #~ "    komutunu  çalıştırmak  istiyorsanız   \"command ls\"   "
 | ||
| #~ "diyebilirsiniz.\n"
 | ||
| #~ "    -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
 | ||
| #~ "garanti\n"
 | ||
| #~ "    eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır.  -V  ya da  -v "
 | ||
| #~ "seçeneği\n"
 | ||
| #~ "    verilmişse,  KOMUTu  açıklayan  bir dizge  basılır.  -V  seçeneği "
 | ||
| #~ "daha\n"
 | ||
| #~ "    ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
 | ||
| #~ "    Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
 | ||
| #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
 | ||
| #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
 | ||
| #~ "    İSİM  isimli  bir  yerel  değişken  oluşturulup,  ona  DEĞER  atar.\n"
 | ||
| #~ "    local sadece bir işlev  içinde  kullanılabilir;  İSİM  değişkeninin\n"
 | ||
| #~ "    sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
 | ||
| #~ "    ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
 | ||
| #~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
 | ||
| #~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n"
 | ||
| #~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n"
 | ||
| #~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 | ||
| #~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n"
 | ||
| #~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
 | ||
| #~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n"
 | ||
| #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
 | ||
| #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
 | ||
| #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
 | ||
| #~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
 | ||
| #~ "POSIX.2\n"
 | ||
| #~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
 | ||
| #~ "builtins."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
 | ||
| #~ "    Yerleşik  kabuk  komutlarını  etkinleştirir  ve  kaldırır.  Bir  "
 | ||
| #~ "kabuk\n"
 | ||
| #~ "    yerleşiği  ile  aynı  isme  sahip  bir  disk  komutunun tam dosya "
 | ||
| #~ "yolu\n"
 | ||
| #~ "    belirtmeksizin   kullanılabilmesini   mümkün   kılar.    -n   "
 | ||
| #~ "seçeneği\n"
 | ||
| #~ "    kullanılmışsa İSİMler  kullanımdan kaldırılır;  aksi takdirde  "
 | ||
| #~ "İSİMler\n"
 | ||
| #~ "    etkin kılınır.  Örneğin `test' yerleşiği yerine  `test'  "
 | ||
| #~ "uygulamasının\n"
 | ||
| #~ "    yerleşik  komut olarak  kullanılmasını sağlamak için  `enable -n "
 | ||
| #~ "test'\n"
 | ||
| #~ "    yazmalısınız.   Dinamik  yüklemenin   desteklendiği  sistemlerde,   -"
 | ||
| #~ "f\n"
 | ||
| #~ "    seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
 | ||
| #~ "belirtilen\n"
 | ||
| #~ "    paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır.  -d seçeneği  -f ile "
 | ||
| #~ "yüklenen\n"
 | ||
| #~ "    yerleşiği  silmek  için  kullanılır.  Hiç seçenek verilmezse ya da  -"
 | ||
| #~ "p\n"
 | ||
| #~ "    seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir  listesi  gösterilir.  -"
 | ||
| #~ "a\n"
 | ||
| #~ "    seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
 | ||
| #~ "listelenir.\n"
 | ||
| #~ "    -s  seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir.  -n "
 | ||
| #~ "seçeneği\n"
 | ||
| #~ "    bir   İSİM   belirtilmeksizin   kullanılırsa  kullanımdan  "
 | ||
| #~ "kaldırılmış\n"
 | ||
| #~ "    yerleşikleri listeler."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\reval [ARG ...]\n"
 | ||
| #~ "   Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
 | ||
| #~ "çalıştır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
 | ||
| #~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
 | ||
| #~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
 | ||
| #~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n"
 | ||
| #~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n"
 | ||
| #~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
 | ||
| #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
 | ||
| #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
 | ||
| #~ "    DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
 | ||
| #~ "    Eğer  DOSYA  belirtilmemişse,  kabukta  YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
 | ||
| #~ "    Eğer ilk  argüman  -l ise,  login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
 | ||
| #~ "    sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir.  -c seçeneği verilmişse,\n"
 | ||
| #~ "    DOSYA  boş bir ortamda çalıştırılır.  -a  seçeneği verilirse kabuk,\n"
 | ||
| #~ "    DOSYAya  ADı  0.  argüman  (argv[0])  olarak  aktarır.  Eğer  DOSYA\n"
 | ||
| #~ "    çalıştırılamazsa  ve  kabuk etkileşimli değilse,  `execfail'  kabuk\n"
 | ||
| #~ "    değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Logout of a login shell."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rlogout\n"
 | ||
| #~ "    Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
 | ||
| #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
 | ||
| #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
 | ||
| #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
 | ||
| #~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
 | ||
| #~ "NAME.\n"
 | ||
| #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
 | ||
| #~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
 | ||
| #~ "with\n"
 | ||
| #~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
 | ||
| #~ "option\n"
 | ||
| #~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
 | ||
| #~ "input.\n"
 | ||
| #~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
 | ||
| #~ "displayed."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
 | ||
| #~ "    AD argümanları olarak belirtilen  komutların  tam  dosya  yollarını\n"
 | ||
| #~ "    hatırlar,  böylece  müteakip  çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
 | ||
| #~ "    Komutlar $PATH içinde listelenmiş  dizinler  aranarak  bulunur.  -p\n"
 | ||
| #~ "    seçeneği  dosya  yolu  aramalarını  engeller  ve ADın konumu olarak\n"
 | ||
| #~ "    DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları  kabuğun\n"
 | ||
| #~ "    unutmasına  sebep olur.  -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
 | ||
| #~ "    kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği  verildiğinde\n"
 | ||
| #~ "    her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
 | ||
| #~ "    sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
 | ||
| #~ "    -l  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
 | ||
| #~ "    biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da  sadece\n"
 | ||
| #~ "   -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n"
 | ||
| #~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
 | ||
| #~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n"
 | ||
| #~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
 | ||
| #~ "    a short usage synopsis."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
 | ||
| #~ "    Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP  "
 | ||
| #~ "belirtilmişse,\n"
 | ||
| #~ "    help  KALIP  ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi  gösterir, "
 | ||
| #~ "aksi\n"
 | ||
| #~ "    takdirde yerleşikler listelenir.   -s seçeneği ile yardım bilgisi  "
 | ||
| #~ "yerine\n"
 | ||
| #~ "    komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
 | ||
| #~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
 | ||
| #~ "is\n"
 | ||
| #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
 | ||
| #~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
 | ||
| #~ "all\n"
 | ||
| #~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
 | ||
| #~ "jobs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
 | ||
| #~ "    Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin  işler  tablosundan\n"
 | ||
| #~ "    kaldırılır.  -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
 | ||
| #~ "    böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
 | ||
| #~ "    verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
 | ||
| #~ "    tüm işler kaldırılır.  İŞ_BELİRTİMİ  verilmeden  -r  seçeneğinin\n"
 | ||
| #~ "    kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
 | ||
| #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rreturn [N]\n"
 | ||
| #~ "    Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
 | ||
| #~ "    son komutun dönüş durumu döner."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
 | ||
| #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
 | ||
| #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
 | ||
| #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
 | ||
| #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
 | ||
| #~ "    ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
 | ||
| #~ "    işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır.  -f verilmişse, işlem\n"
 | ||
| #~ "    sadece  kabuk  işlevlerine  uygulanır  ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
 | ||
| #~ "    Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir  değişkeni  kaldırmayı\n"
 | ||
| #~ "    dener,  başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener.  Salt-okunur\n"
 | ||
| #~ "    değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
 | ||
| #~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n"
 | ||
| #~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
 | ||
| #~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
 | ||
| #~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n"
 | ||
| #~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n"
 | ||
| #~ "    processing."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 | ||
| #~ "export -p\n"
 | ||
| #~ "    Ortamdaki  çocuk  sürece aktarılacak her İSİM'i imler.  -f "
 | ||
| #~ "verilmişse\n"
 | ||
| #~ "    İSİM'ler kabuk işlevleridir,  aksi  takdirde  kabuk  "
 | ||
| #~ "değişkenleridir.\n"
 | ||
| #~ "    -n  seçeneği  verilirse  aktarılacak  İSİM'ler  artık imlenmez.  "
 | ||
| #~ "İSİM\n"
 | ||
| #~ "    verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
 | ||
| #~ "listesi\n"
 | ||
| #~ "    gösterilir.  -p  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
 | ||
| #~ "kullanılabilir\n"
 | ||
| #~ "    biçimde gösterilmesini sağlar.  Bir değişken  isminden  sonra  "
 | ||
| #~ "=DEĞER\n"
 | ||
| #~ "    geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
 | ||
| #~ "işlemleri\n"
 | ||
| #~ "    kapatılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
 | ||
| #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
 | ||
| #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
 | ||
| #~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
 | ||
| #~ "names\n"
 | ||
| #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
 | ||
| #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
 | ||
| #~ "    processing."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 | ||
| #~ "readonly -p\n"
 | ||
| #~ "    Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
 | ||
| #~ "    müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
 | ||
| #~ "    İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
 | ||
| #~ "    isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
 | ||
| #~ "    veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
 | ||
| #~ "    değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
 | ||
| #~ "    yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n"
 | ||
| #~ "    not given, it is assumed to be 1."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rshift [N]\n"
 | ||
| #~ "    $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
 | ||
| #~ "    N verilmezse 1 kabul edilir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
 | ||
| #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
 | ||
| #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rsuspend [-f]\n"
 | ||
| #~ "    Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
 | ||
| #~ "    -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
 | ||
| #~ "alınır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
 | ||
| #~ "    the shell."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rtimes\n"
 | ||
| #~ "    Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
 | ||
| #~ "basar."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 | ||
| #~ "    command name.\n"
 | ||
| #~ "    \n"
 | ||
| #~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
 | ||
| #~ "of\n"
 | ||
| #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
 | ||
| #~ "an\n"
 | ||
| #~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
 | ||
| #~ "file,\n"
 | ||
| #~ "    or unfound, respectively.\n"
 | ||
| #~ "    \n"
 | ||
| #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
 | ||
| #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
 | ||
| #~ "    return `file'.\n"
 | ||
| #~ "    \n"
 | ||
| #~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
 | ||
| #~ "contain\n"
 | ||
| #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
 | ||
| #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
 | ||
| #~ "    \n"
 | ||
| #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
 | ||
| #~ "    \n"
 | ||
| #~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
 | ||
| #~ "alias,\n"
 | ||
| #~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
 | ||
| #~ "would\n"
 | ||
| #~ "    be executed."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
 | ||
| #~ "    Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
 | ||
| #~ "    gerektiğini belirtir.\n"
 | ||
| #~ "\n"
 | ||
| #~ "    -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
 | ||
| #~ "   `function',  bir yerleşik komut ise `builtin',  bir disk dosyası ise \n"
 | ||
| #~ "   `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
 | ||
| #~ "\n"
 | ||
| #~ "    -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
 | ||
| #~ "    vermiyorsa hiçbir şey dönmez,  aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
 | ||
| #~ "    dosyasının ismi basılır.\n"
 | ||
| #~ "\n"
 | ||
| #~ "    -a seçeneği  verildiğinde,  isim  çalıştırılabilir  dosyasının\n"
 | ||
| #~ "    bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
 | ||
| #~ "    kullanılmamışsa takma adları,  yerleşik komutları ve işlevleri\n"
 | ||
| #~ "    de içerir.\n"
 | ||
| #~ "\n"
 | ||
| #~ "    -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
 | ||
| #~ "\n"
 | ||
| #~ "    -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
 | ||
| #~ "olmasa\n"
 | ||
| #~ "    bile bir yol araması yapılmasını için zorlar  ve çalıştırılabilir "
 | ||
| #~ "disk\n"
 | ||
| #~ "    dosyası ismi ile döner."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
 | ||
| #~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
 | ||
| #~ "S'\n"
 | ||
| #~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
 | ||
| #~ "output.\n"
 | ||
| #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
 | ||
| #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
 | ||
| #~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
 | ||
| #~ "string\n"
 | ||
| #~ "    like that accepted by chmod(1)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
 | ||
| #~ "    Kabuk sürecinin dosya oluşturma  maskesini  KİP  olarak  ayarlar.\n"
 | ||
| #~ "    -S  seçeneği  bir  KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
 | ||
| #~ "    gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar,  yoksa\n"
 | ||
| #~ "    sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
 | ||
| #~ "    maske,  kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
 | ||
| #~ "    bir rakam ile başlıyorsa sekizlik  bir  sayı  olarak  yorumlanır;\n"
 | ||
| #~ "    rakamla başlamıyorsa,  chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
 | ||
| #~ "    maskesi olarak yorumlanır.  Eğer KİP verilmezse,  maskenin mevcut\n"
 | ||
| #~ "    değeri gösterilir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n"
 | ||
| #~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
 | ||
| #~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n"
 | ||
| #~ "    all child processes of the shell are waited for."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rwait [N]\n"
 | ||
| #~ "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
 | ||
| #~ "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
 | ||
| #~ "    durumu ile dönülür.  N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
 | ||
| #~ "    tüm alt süreçleri için beklenir."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
 | ||
| #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
 | ||
| #~ "    function as $0 .. $n."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
 | ||
| #~ "\tveya\n"
 | ||
| #~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
 | ||
| #~ "    ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
 | ||
| #~ "    AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
 | ||
| #~ "    olarak aktarılır."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
 | ||
| #~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
 | ||
| #~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n"
 | ||
| #~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n"
 | ||
| #~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
 | ||
| #~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n"
 | ||
| #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
 | ||
| #~ "    not each is set."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
 | ||
| #~ "    İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
 | ||
| #~ "açıp\n"
 | ||
| #~ "    kapar.  -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
 | ||
| #~ "belirtilen\n"
 | ||
| #~ "    her SÇNKADInı iptal eder.  -q ile normal çıktıyı engeller;  dönüş "
 | ||
| #~ "durumu\n"
 | ||
| #~ "    SÇNKADInın  etkin  olup olmadığını gösterir.  -o ile set yerleşiğinin "
 | ||
| #~ "-o\n"
 | ||
| #~ "    seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
 | ||
| #~ "ya\n"
 | ||
| #~ "    da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin  olup  "
 | ||
| #~ "olmadıklarını\n"
 | ||
| #~ "    belirterek listeler."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
 | ||
| #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
 | ||
| #~ "existing\n"
 | ||
| #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
 | ||
| #~ "be\n"
 | ||
| #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
 | ||
| #~ "for\n"
 | ||
| #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
 | ||
| #~ "specifications."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
 | ||
| #~ "         [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
 | ||
| #~ "         [-C KOMUT] [AD ...]\n"
 | ||
| #~ "    Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
 | ||
| #~ "    -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
 | ||
| #~ "    belirtimleri girdi olarak  yeniden kullanılabilir  şekilde basılır.\n"
 | ||
| #~ "    -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
 | ||
| #~ "    hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."
 | 
