| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | # Slovak translation for bash. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. | 
					
						
							|  |  |  | # This file is distributed under the same license as the bash package. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | # | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "Project-Id-Version: bash 4.2\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | 
					
						
							|  |  |  | "MIME-Version: 1.0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "Language: sk\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:54 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad array subscript" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybný index poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 | 
					
						
							|  |  |  | #: variables.c:2730 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: removing nameref attribute" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:578 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid associative array key" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:580 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:625 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: bashhist.c:421 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot create: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: bashline.c:4091 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: bashline.c:4189 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: bashline.c:4218 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no closing `%c' in %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: bashline.c:4252 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: missing colon separator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: braces.c:329 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: braces.c:427 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: braces.c:471 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/alias.def:133 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "`%s': invalid alias name" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "line editing not enabled" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "úpravy riadka nie sú zapnuté" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:213 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': invalid keymap name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:253 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot read: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné prečítať: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:270 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': cannot unbind" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': unknown function name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:316 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:320 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s can be invoked via " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je možné vyvolať ako " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "loop count" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "počet cyklov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/break.def:141 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dáva zmysel iba v cykle „for“, „while“ alebo „until“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/caller.def:136 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without EXPR, returns " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Vracia kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez EXPR, vracia " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/cd.def:321 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HOME not set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HOME nebola nastavená" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgid "too many arguments" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "príliš veľa argumentov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/cd.def:336 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "null directory" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "na nový vrchol zásobníka." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/cd.def:347 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "OLDPWD not set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "OLDPWD nebola nastavená" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:102 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "line %d: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "riadok %d: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:140 error.c:265 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "warning: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "upozornenie: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:154 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: usage: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: použitie " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: option requires an argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: voľba vyžaduje argument" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:206 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: numeric argument required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:213 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nenájdené" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:222 shell.c:838 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid option" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatná voľba" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:229 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid option name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný názov voľby" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': not a valid identifier" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:246 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid octal number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatné osmičkové číslo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:248 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid hex number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatné šestnástkové číslo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:250 expr.c:1473 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatné číslo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:258 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid signal specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatné určenie signálu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:265 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:272 error.c:511 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: readonly variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: premenná len na čítanie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:280 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argument" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:282 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:290 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: no such job" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: taká úloha neexistuje" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:298 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: no job control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:300 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "no job control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "riadenie úloh nedostupné" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:310 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: restricted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: obmedzené" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:312 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "restricted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "obmedzené" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:320 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not a shell builtin" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:329 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "write error: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba zapisovania: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:337 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "error setting terminal attributes: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:339 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "error getting terminal attributes: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "chyba pri zisťovaní atribútov terminálu: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:585 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: ambiguous job spec" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nejednoznačné určenie úlohy" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:918 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "help not available in this version" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/complete.def:278 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid action name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný názov akcie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/complete.def:858 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: no completion specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: chýba špecifikácia dokončovania" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:699 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "warning: -F option may not work as you expect" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovať tak ako očakávate" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:701 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "warning: -C option may not work as you expect" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovať tak ako očakávate" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:831 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "not currently executing completion function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:127 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "can only be used in a function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "je možné použiť iba vo funkcii" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 | 
					
						
							|  |  |  | #: variables.c:2956 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: circular name reference" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': invalid variable name for name reference" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/declare.def:463 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot use `-f' to make functions" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: readonly function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: funkcia iba na čítanie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:753 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/declare.def:767 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "dynamic loading not available" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dynamické načítavanie nie je dostupné" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/enable.def:343 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot open shared object %s: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné otvoriť zdieľaný objekt %s: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/enable.def:369 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nemožem nájsť %s v zdieľanom objekte %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/enable.def:387 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/enable.def:512 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not dynamically loaded" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je dynamicky načítané" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/enable.def:538 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot delete: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: is a directory" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: je adresár" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:150 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not a regular file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je obyčajný súbor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:159 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: file is too large" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: súbor je príliš veľký" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot execute binary file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot execute: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné spustiť: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/exit.def:67 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "logout\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "odhlásenie\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/exit.def:92 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "not login shell: use `exit'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "toto nie je login shell: použite „exit“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/exit.def:124 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "There are stopped jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/exit.def:126 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "There are running jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Existujú bežiace úlohy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/fc.def:269 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "no command found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "prákaz nenájdený" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "history specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "špecifikácia histórie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/fc.def:397 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné otvoriť odkladací súbor: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "current" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "aktuálny" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/fg_bg.def:162 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "job %d started without job control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "úloha %d začala bez riadenia úloh" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/getopt.c:110 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/getopt.c:111 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/hash.def:92 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "hashing disabled" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hašovanie vypnuté" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/hash.def:139 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: hash table empty\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: hašovacia tabuľka je prázdna\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/hash.def:254 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "hits\tcommand\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "použití\tpríkaz\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/help.def:135 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Shell commands matching keyword `" | 
					
						
							|  |  |  | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[0] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovému slovu „" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/help.def:187 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/help.def:226 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot open: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/help.def:526 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tieto príkazy shellu sú definované interne. Napísaním „help“ zobrazíte tento " | 
					
						
							|  |  |  | "zoznam.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Napísaním „help názov“ zistíte viac o funkcii „názov“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Napísaním „info bash“ zistíte viac o shelli vo všeobecnosti.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Napísaním „man -k“ alebo „info“ zistíte viac príkazoch, ktoré nie sú v " | 
					
						
							|  |  |  | "zozname.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Hviezdička (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/history.def:155 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot use more than one of -anrw" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné použiť viac ako jednu z volieb -anrw" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/history.def:187 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "history position" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "poloha histórie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/history.def:264 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid timestamp" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný argument limitu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/history.def:375 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: history expansion failed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/inlib.def:71 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: inlib failed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: inlib zlyhalo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/jobs.def:109 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no other options allowed with `-x'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "iné voľby prípustné s „-x“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/kill.def:202 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/kill.def:265 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Unknown error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Neznáma chyba" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "expression expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "očakával sa výraz" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:178 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: not an indexed array" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je indexované pole" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatná špecifikácia popisovača súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%d: neplatný popisovač súboru: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid line count" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný počet riadkov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:300 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid array origin" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný začiatok poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:317 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid callback quantum" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:350 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "empty array variable name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "názov prázdnej premennej poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:371 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "array variable support required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:412 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': missing format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%s“: chýba formátovací znak" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:467 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "`%c': invalid time format specification" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "„%c“: neplatná špecifikácia formátu času" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:669 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:695 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "warning: %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "upozornenie: %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:781 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "format parsing problem: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:878 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "missing hex digit for \\x" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chýba hexadecimálna číslica v \\x" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:893 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "missing unicode digit for \\%c" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "chýba číslica Unicode pre \\%c" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:199 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "no other directory" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "žiadny iný adresár" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:360 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný argument limitu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:475 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "<no current directory>" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "<žiadny aktuálny adresár>" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:519 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "directory stack empty" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "zásobník adresárov je prázdny" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:521 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "directory stack index" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "index zásobníka adresárov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:696 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    back up through the list with the `popd' command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tto your home directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twith its position in the stack\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | 
					
						
							|  |  |  | "by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | 
					
						
							|  |  |  | "by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vyberať postupne príkazom „popd“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tvyprázdni zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov relatívne vzhľadom\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tna váš domovský adresár\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \ta pred ňu vypíše jej pozíciu na zásobníku\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    +N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:718 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the stack, making the new top of the stack the current working\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnew current working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otočí tak, že\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -n\tPotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    +N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc zľava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc sprava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    adr\tPridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, čím sa tento stane\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:743 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    +N\todstráni N-tú položku položku počítajúc zľava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\todstráni N-tú položku položku počítajúc sprava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/read.def:279 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid timeout specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/read.def:696 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "read error: %d: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba pri čítaní: %d: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/return.def:71 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "can only `return' from a function or sourced script" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "návrat („return“) je možné vykonať iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného " | 
					
						
							|  |  |  | "pomocou „source“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:841 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:888 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot unset" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné zrušiť" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:909 variables.c:3389 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné zrušiť: len na čítanie %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:922 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not an array variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je premenná poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/setattr.def:191 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not a function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je funkcia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/setattr.def:196 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot export" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné zrušiť" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "shift count" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "posun o" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/shopt.def:289 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/shopt.def:391 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid shell option name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/source.def:131 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "filename argument required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "vyžaduje sa argument názov súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/source.def:157 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: file not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: súbor sa nepodarilo nájsť" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/suspend.def:102 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot suspend" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné suspendovať" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/suspend.def:112 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot suspend a login shell" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné suspendovať login shell" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/type.def:236 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s má alias „%s“\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/type.def:257 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a shell keyword\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je kľúčové slovo shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/type.def:276 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a function\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je funkcia\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/type.def:300 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a special shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:302 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/type.def:344 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is hashed (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je hašovaný (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:398 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid limit argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný argument limitu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:424 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': bad command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%c“: chybný príkaz" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:453 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot get limit: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné zistiť limit: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:479 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "limit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "obmedzenie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné zmeniť limit: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/umask.def:115 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "octal number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "osmičkové číslo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/umask.def:232 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins/umask.def:287 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid " line " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr " riadok " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:165 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "last command: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "posledný príkaz: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:173 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Aborting..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ruší sa..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. | 
					
						
							|  |  |  | #: error.c:288 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "INFORM: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: error.c:463 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unknown command error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba neznámeho príkazu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: error.c:464 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad command type" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybný typ príkazu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: error.c:465 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad connector" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybný konektor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: error.c:466 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad jump" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybný skok" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: error.c:504 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: unbound variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neviazaná premenná" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: eval.c:209 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:527 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:1275 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:2273 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: execute_cmd.c:2377 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pipe error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba rúry" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:4496 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: execute_cmd.c:4508 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: execute_cmd.c:4616 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5144 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5232 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: command not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: príkaz nenájdený" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5470 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5508 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s: bad interpreter" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: chybný interpreter" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5545 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5623 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': is a special builtin" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5675 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:259 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "expression recursion level exceeded" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bola prekročená úroveň rekurzie výrazu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:283 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "recursion stack underflow" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "podtečenie zásobníka rekurzie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:431 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error in expression" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe vo výraze" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:475 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "attempted assignment to non-variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pokus o priradenie mimo premennej" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:495 expr.c:858 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "division by 0" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "delenie nulou" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:542 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bug: bad expassign token" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba: chybný expassign token" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:595 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "`:' expected for conditional expression" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pre podmienený výraz sa očakáva „:“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:919 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "exponent less than 0" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "exponent menší ako 0" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:976 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa očakáva identifikátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:1002 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "missing `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chýba „)“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: expr.c:1053 expr.c:1393 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: operand expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe: očakáva sa operand" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: expr.c:1395 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: expr.c:1419 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s”)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: expr.c:1477 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid arithmetic base" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatný aritmetický základ" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: expr.c:1497 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "value too great for base" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: expr.c:1546 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: expression error\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: chyba výrazu\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: general.c:68 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: input.c:102 subst.c:5858 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: input.c:271 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné alokovať nový popisovač súboru pre vstup bashu z fd %d" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: input.c:279 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:527 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "start_pipeline: pgrp rúra" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1035 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1154 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1258 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1261 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1590 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1605 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Signal %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Signál %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1619 jobs.c:1645 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Hotovo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1624 siglist.c:123 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zastavené" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1628 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Stopped(%s)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zastavené(%s)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1632 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Running" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Beží" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1649 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Done(%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Hotovo(%d)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1651 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Exit %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ukončenie %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1654 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Unknown status" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Neznámy stav" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1741 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "(core dumped) " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "(bol uložený výpis pamäte) " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1760 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "  (wd: %s)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "  (wd: %s)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:1985 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:2347 nojobs.c:654 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:2602 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait_for: No record of process %ld" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:2929 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:3221 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: job has terminated" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: úloha skončila" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:3230 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: job %d already in background" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:3455 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurčitému blokovaniu" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:3970 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: line %d: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: riadok %d: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:3984 nojobs.c:897 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid " (core dumped)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr " (bol uložený výpis pamäte)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:3996 jobs.c:4009 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "(wd now: %s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "(wd teraz: %s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:4041 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:4104 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "initialize_job_control: line discipline" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:4114 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "initialize_job_control: setpgid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:4135 jobs.c:4144 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: jobs.c:4149 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "no job control in this shell" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:296 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:312 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | "malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:313 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unknown" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neznámy" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:801 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "malloc: block on free list clobbered" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:878 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "free: called with already freed block argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:881 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "free: called with unallocated block argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:900 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:906 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "free: start and end chunk sizes differ" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:1005 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "realloc: called with unallocated block argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:1020 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "realloc: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:1026 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "realloc: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: lib/malloc/table.c:191 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "register_alloc: alok. tabuľla je plná s FIND_ALLOC?\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: lib/malloc/table.c:200 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "register_alloc: %p už je v tabuľke ako alokovaný?\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: lib/malloc/table.c:253 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "register_free: %p už je v tabuľke ako voľný?\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: lib/sh/fmtulong.c:102 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid base" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatný základ" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:168 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: host unknown" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: hostiteľ neznámy" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:175 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid service" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatná služba" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:306 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: bad network path specification" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: chybná špecifikácia sieťovej cesty" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: lib/sh/netopen.c:347 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "network operations not supported" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "sieťové operácie nie sú podporované" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: locale.c:200 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: locale.c:202 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: locale.c:259 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: locale.c:261 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: mailcheck.c:439 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "You have mail in $_" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "Máte poštu v súbore $_" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: mailcheck.c:464 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "You have new mail in $_" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "Máte novú poštu v súbore $_" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: mailcheck.c:480 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "The mail in %s has been read\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "Pošta v súbore %s bola prečítaná\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:329 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: arithmetic expression required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe: vyžaduje sa aritmetický výraz" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:331 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: `;' unexpected" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "chyba syntaxe: neočakávaná „;“" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:332 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error: `((%s))'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:584 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "make_here_document: chybný typ inštrukcie %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:669 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (očakávalo sa „%s”)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:768 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:2324 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " | 
					
						
							|  |  |  | "truncated" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: parse.y:2700 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "maximum here-document count exceeded" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: parse.y:3390 parse.y:3748 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „%c“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4410 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania „]]“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4415 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze: neočakávaný token „%s“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4419 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error in conditional expression" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4497 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný token „%s“, očakávalo sa `)'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4501 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "expected `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "očakávalo sa `)'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4529 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný argument „%s“ podmienečného unárneho operátora" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4533 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný argument podmienečného unárneho operátora" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4579 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný token „%s“, očakáva sa podmienečný binárny operátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4583 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "conditional binary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "očakáva sa podmienečný binárny operátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4605 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný argument „%s“ v podmienečnom binárnom operátore" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4609 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný argument v podmienečnom binárnom operátore" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4620 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný token „%c“ v podmienečnom príkaze" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4623 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný token „%s“ v podmienečnom príkaze" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:4627 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token %d in conditional command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný token %d v podmienečnom príkaze" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:5996 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe neďaleko neočakávaného tokenu „%s“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:6014 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error near `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe neďaleko „%s“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:6024 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: unexpected end of file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe: neočakávaný koniec súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:6024 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba syntaxe" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:6086 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: parse.y:6248 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: pcomplete.c:1126 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "completion: function `%s' not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dokončovanie: funkcia „%s“ nebola nájdená" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: pcomplete.c:1646 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: pcomplib.c:182 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:302 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "print_command: bad connector `%d'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "print_command: chybný konektor `%d'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:375 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "xtrace_set: %d: neplatný popisovač súboru" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:380 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:384 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:1534 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:124 redir.c:171 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "file descriptor out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "popisovač súboru mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:178 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: ambiguous redirect" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nejednoznačné presmerovanie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:182 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné prepísať existujúci súbor" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:187 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:192 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:196 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: cannot assign fd to variable" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:586 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:347 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "could not find /tmp, please create!" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:351 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "/tmp must be a valid directory name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:927 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%c%c: invalid option" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%c%c: neplatná voľba" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1282 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1289 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1458 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1566 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: Is a directory" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: je adresár" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1777 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "I have no name!" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Nemám meno!" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1930 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1931 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1933 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "GNU long options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "GNU dlhé voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1937 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Shell options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Voľby shellu:\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1938 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1953 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "\t-%s or -o option\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1959 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1960 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch " | 
					
						
							|  |  |  | "(builtins) shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1961 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: shell.c:1963 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1964 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: sig.c:707 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:48 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Bogus signal" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Neplatný signál" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:51 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Hangup" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zavesenie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:55 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Interrupt" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Prerušenie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:59 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Quit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ukončenie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:63 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Illegal instruction" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Neplatná inštrukcia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:67 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "BPT trace/trap" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "BPT trace/trap" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:75 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "ABORT instruction" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "inštrukcia ABORT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:79 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "EMT instruction" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "inštrukcia EMT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:83 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Floating point exception" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou čiarkou" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:87 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Killed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zabitý" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:91 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Bus error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba zbernice" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:95 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Segmentation fault" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Chyba segmentácie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:99 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Bad system call" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Chybné systémové volanie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:103 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Broken pipe" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Prerušená rúra" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:107 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Alarm clock" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Budík" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:111 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Terminated" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ukončené" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:115 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Urgent IO condition" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Naliehavý stav V/V" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:119 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped (signal)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zastavené (signál)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:127 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Continue" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Pokračovať" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:135 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Child death or stop" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:139 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped (tty input)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zastavené (vstup z tty)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:143 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped (tty output)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zastavené (výstup na tty)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:147 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "I/O ready" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "V/V pripravený" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:151 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "CPU limit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "obmedzenie CPU" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:155 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "File limit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "obmedzenie súborov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:159 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Alarm (virtual)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Budík (virtuálny)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:163 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Alarm (profile)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Budík (profil)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:167 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Window changed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Okno sa zmenilo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:171 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Record lock" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zámok záznamu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:175 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "User signal 1" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Používateľský signál 1" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:179 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "User signal 2" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Používateľský signál 2" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:183 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT input data pending" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "čaká sa na vstupné údaje HFT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:187 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "power failure imminent" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nastane výpadok napájania" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:191 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "system crash imminent" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nastane havária systému" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:195 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "migrate process to another CPU" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "presunúť proces na iný CPU" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:199 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "programming error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba programovania" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:203 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT monitor mode granted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "udelený režim monitoru HFT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:207 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT monitor mode retracted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:211 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT sound sequence has completed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dokončila sa zvuková sekvencia HFT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:215 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Information request" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Žiadosť o informácie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:223 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Unknown Signal #" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Neznáme číslo signálu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:225 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Unknown Signal #%d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Neznámy signál #%d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:1445 subst.c:1608 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:3154 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot assign list to array member" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:5740 subst.c:5756 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make pipe for process substitution" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:5798 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make child for process substitution" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:5848 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na čítanie" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:5850 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:5873 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:5959 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "command substitution: ignored null byte in input" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: subst.c:6083 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make pipe for command substitution" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:6127 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make child for command substitution" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:6153 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:6580 subst.c:8939 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: bad substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: chybná substitúcia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: subst.c:6800 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid indirect expansion" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: neplatný počet riadkov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: subst.c:6807 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid variable name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: subst.c:6854 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: parameter null or not set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:7089 subst.c:7104 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: substring expression < 0" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: výraz podreťazca < 0" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:8450 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "$%s: cannot assign in this way" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:8802 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | 
					
						
							|  |  |  | "substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú " | 
					
						
							|  |  |  | "substitúciu" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:9349 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: subst.c:10298 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no match: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bez zhody: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: test.c:147 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "argument expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "očakával sa argument" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: test.c:156 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: integer expression expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: očakával sa celočíselný výraz" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: test.c:265 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "`)' expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "očakávala sa „)“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: test.c:267 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`)' expected, found %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "očakávala sa „)“, bolo nájdené %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: test.c:282 test.c:744 test.c:747 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: unary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: očakával sa unárny operátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: test.c:469 test.c:787 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: binary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: očakával sa binárny operátor" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: test.c:869 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "missing `]'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chýba „]“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: trap.c:224 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid signal number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatné číslo signálu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: trap.c:387 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: trap.c:391 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: trap.c:447 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "trap_handler: bad signal %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "trap_handler: chybný signál %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:409 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "error importing function definition for `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:814 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:2413 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:2432 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: variable may not be assigned value" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:3043 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: assigning integer to name reference" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: variables.c:3940 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:4218 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s has null exportstr" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s má null exportstr" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:4223 variables.c:4232 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:4238 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no `=' in exportstr for %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:4684 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:4697 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pop_var_context: no global_variables context" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:4772 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:5619 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:5624 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: variables.c:5669 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: version.c:46 version2.c:46 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: version.c:47 version2.c:47 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							|  |  |  | "html>\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Licencia GPLv3+: GNU GPL verzie 3 alebo novšia http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							|  |  |  | "html\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: version.c:86 version2.c:86 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "GNU bash, verzia %s (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: version.c:91 version2.c:91 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "Toto je slobodný softvér; môžete ho slobodne meniť a šíriť.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #: version.c:92 version2.c:92 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY v rozsahu aký povoľuje\n" | 
					
						
							|  |  |  | "aplikovateľné právo.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:91 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné alokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:93 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: nie je možné alokovať %lu bajtov" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:163 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:165 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovať %lu bajtov" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:45 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "alias [-p] [názov[=hodnota] ... ]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:49 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "unalias [-a] názov [názov ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:53 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "bind [-lpvsPVS] [-m kláv_mapa] [-f názov_súboru] [-q názov] [-u názov] [-r " | 
					
						
							|  |  |  | "postup_kláv] [-x postup_kláv:príkaz_shellu] [postup_kláv:funkcia_readline " | 
					
						
							|  |  |  | "alebo príkaz-readline]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:56 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "break [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "break [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:58 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "continue [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "continue [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:60 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "builtin [vstavaná funcia shellu [arg ...]]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:63 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "caller [expr]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "caller [výraz]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:66 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adresár]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:68 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pwd [-LP]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pwd [-LP]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:76 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:78 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:80 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:82 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "local [option] name[=value] ..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "local [voľba] názov[=hodnota] ..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:85 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "echo [-neE] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:89 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "echo [-n] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "echo [-n] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:92 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f názov_súboru] [názov ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:94 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "eval [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "eval [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:96 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "getopts optstring name [arg]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "getopts názov_reťazca_volieb [arg]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:98 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "exec [-cl] [-a názov] [príkaz [argumenty ...]] [presmerovanie ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:100 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "exit [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "exit [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:102 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "logout [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "logout [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:105 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "fc [-e enázov] [-lnr] [prvý] [posledný] alebo fc -s [vzor=opak] [príkaz]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:109 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "fg [job_spec]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "fg [špec_úlohy]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:113 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bg [job_spec ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bg [špec_úlohy ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:116 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hash [-lr] [-p cesta] [-dt] [názov ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:119 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "help [-dms] [pattern ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "help [-dms] [vzor ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:123 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | 
					
						
							|  |  |  | "[arg...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "history [-c] [-d ofset] [n] alebo history -anrw [názov_súboru] alebo history " | 
					
						
							|  |  |  | "-ps arg [arg...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:127 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "jobs [-lnprs] [špec_úlohy ...] alebo jobs -x príkaz [argumenty]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:131 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "disown [-h] [-ar] [špec_úlohy ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:134 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | 
					
						
							|  |  |  | "[sigspec]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "kill [-s špec_signálu | -n číslo_signálu | -špec_signálu] pid | " | 
					
						
							|  |  |  | "špec_úlohy ... alebo kill -l [špec_signálu]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:136 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "let arg [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "let arg [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:138 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " | 
					
						
							|  |  |  | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "read [-ers] [-a pole] [-d oddeľovač] [-i text] [-n nznakov] [-N nznakov] [-p " | 
					
						
							|  |  |  | "výzva] [-t zdržadnie] [-u fd] [názov ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:140 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "return [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "return [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:142 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:144 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "unset [-f] [-v] [názov ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:146 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "export [-fn] [názov[=hodnota] ...] alebo export -p" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:148 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | msgstr "readonly [-aAf] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:150 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "shift [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "shift [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:152 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "source filename [arguments]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "source názov_súboru [argumenty]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:154 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid ". filename [arguments]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr ". názov_súboru [argumenty]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:157 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "suspend [-f]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "suspend [-f]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:160 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "test [expr]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "test [výraz]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:162 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "[ arg... ]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "[ arg... ]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:166 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "trap [-lp] [[arg] špec_signálu ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:168 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:171 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:174 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "umask [-p] [-S] [režim]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:177 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait [-n] [id ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "wait [id]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:181 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait [pid ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait [id]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:184 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "for NAME [in SLOVÁ ... ] ; do PRÍKAZY; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:186 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "for (( výraz1; výraz2; výraz3 )); do PRÍKAZY; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:188 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "select NÁZOV [in SLOVÁ ... ;] do PRÍKAZY; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:190 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "time [-p] pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "time [-p] rúra" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:192 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]...) PRÍKAZY ;;]... esac" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:194 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | 
					
						
							|  |  |  | "COMMANDS; ] fi" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "if PRÍKAZY; then PRÍKAZY; [ elif PRÍKAZY; then PRÍKAZY; ]... [ else " | 
					
						
							|  |  |  | "PRÍKAZY; ] fi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:196 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "while PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:198 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "until PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:200 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "coproc [NÁZOV] príkaz [presmerovania]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:202 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "function názov_funkcie { PRÍKAZY ; } alebo názov_funkcie () { PRÍKAZY ; }" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:204 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "{ COMMANDS ; }" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "{ PRÍKAZY ; }" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:206 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "job_spec [&]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "špec_úlohy [&]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:208 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "(( expression ))" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "(( výraz ))" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:210 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "[[ expression ]]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "[[ výraz ]]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:212 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "premenné - Názvy a významy niektorých premenných shellu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:215 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adr]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:219 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "popd [-n] [+N | -N]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:223 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:226 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [názov_voľby ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:228 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "printf [-v var] format [arguments]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:231 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" | 
					
						
							|  |  |  | "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | 
					
						
							|  |  |  | "suffix] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] " | 
					
						
							|  |  |  | "[-W zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "prípona] [názov ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:235 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o voľba]  [-A operácia] [-G glob_vzor] [-W " | 
					
						
							|  |  |  | "zoznam_slov]  [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S " | 
					
						
							|  |  |  | "prípona] [slovo]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:239 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "compopt [-o|+o voľba] [-DE] [názov ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:242 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " | 
					
						
							|  |  |  | "callback] [-c quantum] [array]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "mapfile [-n počet] [-O začiatok] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C spätné_volanie] " | 
					
						
							|  |  |  | "[-c kvantum] [pole]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:244 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | 
					
						
							|  |  |  | "quantum] [array]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "readarray [-n počet] [-O začiatok] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C " | 
					
						
							|  |  |  | "spätné_volanie] [-c kvantum] [pole]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:256 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "Define or display aliases.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alias substitution when the alias is expanded.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | 
					
						
							|  |  |  | "been\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    defined." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Definovať alebo zobraziť aliasy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez argumentov vypíše všetky definované aliasy vo formáte, ktorý je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    možné znova použiť v tvare NÁZOV=HODNOTA na štandardný výstup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Inak definuje alias pre každý NÁZOV, ktorého HODNOTA je zadaná.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Medzera na konci HODNOTY spôsobí, že sa v ďalšom slove\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    skontroluje substitúcia aliasu pri expanzii aliasu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tVypíše všetky definované aliasy vo formáte, ktorý je možné\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tznova použiť\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti vždy pravdu ak nebol zadaný NÁZOV, pre ktorý nie je definovaný " | 
					
						
							|  |  |  | "alias." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:278 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -a\tremove all alias definitions\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Return success unless a NAME is not an existing alias." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Odstrániť NÁZVY zo zoznamu definovaných aliasov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\todstráni všetky definície aliasov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebol zadaný NÁZOV, pre ktorý nie je definovaný alias." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:291 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set Readline key bindings and variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | 
					
						
							|  |  |  | "move,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         vi-command, and vi-insert.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l                 List names of functions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P                 List function names and bindings.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S                 List key sequences that invoke macros and their " | 
					
						
							|  |  |  | "values\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s                 List key sequences that invoke macros and their " | 
					
						
							|  |  |  | "values\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         in a form that can be reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -V                 List variable names and values\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v                 List variable names and values in a form that can\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         be reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named " | 
					
						
							|  |  |  | "function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -X                 List key sequences bound with -x and associated " | 
					
						
							|  |  |  | "commands\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "                         in a form that can be reused as input.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nastaviť klávesové väzby a premenné Readline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Naviaže sekvenciu klávesov na funkciu alebo makro Readline alebo\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    nastaviť premennú Readline. Syntax argumentu je rovnaká ako tá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    v ~/.inputrc, ale musí sa podať ako jediný argument:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -m  klávmap        Použije „klávmap“ ako mapu klávesov počas trvania\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         tohto príkazu. Prijateľné názvy klávesových máp sú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         emacs emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         vi-move, vi-command a vi-insert.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l                 Vypíše názvy funkcií.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P                 Vypíše názvy funkcií a väzby.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p                 Vypíše názvy funkcií a väzby v tvare, ktorý je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         možné znova použiť ako vstup.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -S                 Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá " | 
					
						
							|  |  |  | "a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         ich hodnoty\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s                 Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá " | 
					
						
							|  |  |  | "a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         ich hodnoty\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         v tvare, ktorý je možné znova použiť ako vstup.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -V                 Vypíše názvy premenných a hodnoty\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v                 Vypíše názvy premenných a hodnoty v tvare, ktorý " | 
					
						
							|  |  |  | "je\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -q  názov-funkcie  Zistí, ktoré klávesy vyvolávajú túto funkciu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u  názov-funkcie  Zruší väzby všetkých kláves naviazaných na túto " | 
					
						
							|  |  |  | "funkciu\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "                         možné znova použiť ako vstup.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -r  kláv_sek       Odstráni väzbu pre kláv_sek.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f  súboru         Načíta klávesové väzby z SÚBORU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x  kláv_sek:príkaz_shellu\tSpôsobí vykonanie PRÍKAZU_SHELLU po\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\t\tzadaní KLÁV_SEK.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:330 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Exit for, while, or until loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Ukončenie cyklu for, while alebo until.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ukončiť cyklus FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je zadané N, ukončiť N\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nadradených vnorených cyklov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota je 0 ak N nie je väčšie alebo rovné 1." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:342 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Resume for, while, or until loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Pokračovať v cykle for, while alebo until\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pokračuje v nasledujúcej iterácii cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je uvedené N, pokračovať v ďalšej iterácii cyklu o N úrovní vyššej.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak N nie je väčšie alebo rovné 1." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:354 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute shell builtins.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as a shell function, but need to execute the builtin within the " | 
					
						
							|  |  |  | "function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    not a shell builtin.." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Vykonať vstavenú funkciu shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vykoná vstavenú funkciu shellu s argumentami ARG bez vykonania\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vyhľadania príkazu. To sa hodí, keď chcete reimplementovať vstavanú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    funkciu shellu ako funkciu shellu, ale potrebujete vstavanú funkciu " | 
					
						
							|  |  |  | "volať\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    v rámci vašej funkcie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vracia návratový kód vstavanej funkcie shellu alebo 0 ak argument nie " | 
					
						
							|  |  |  | "je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vstavaná funkcia shellu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:369 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return the context of the current subroutine call.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    provide a stack trace.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current one; the top frame is frame 0.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is invalid." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vrátiť kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Bez VÝR, vráti „$line $filename“.  S VÝR,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    je možné využiť pre trasovanie zásobníka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Hodnota VÝR určuje o koľko rámcov volania sa vrátiť\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    pred aktuálny; najvyšší rámec má číslo 0.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:387 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Change the shell working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOME shell variable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The variable CDPATH defines the search path for the directory " | 
					
						
							|  |  |  | "containing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | 
					
						
							|  |  |  | "(:).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR " | 
					
						
							|  |  |  | "begins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | 
					
						
							|  |  |  | "set,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a " | 
					
						
							|  |  |  | "value,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    its value is used for DIR.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tuse the physical directory structure without following\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tprocessing instances of `..'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\ta non-zero status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    `..' is processed by removing the immediately previous pathname " | 
					
						
							|  |  |  | "component\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    back to a slash or the beginning of DIR.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " | 
					
						
							|  |  |  | "when\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -P is used; non-zero otherwise." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "Zmeniť aktuálny adresár shellu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Zmení aktuálny adresár na ADR. Predvolený aktuálny adresár je hodnota\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    premennej shellu HOME.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Premenná CDPATH definuje cesty, v ktorých sa hľadá adresár obsahujúci " | 
					
						
							|  |  |  | "ADR.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Alternatívne názvy adresárov v CDPATH sú oddelené dvojbodkou (:).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Prázdny (null) názov adresára zodpovedá aktuálnemu adresáru, t.j. „.“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak ADR začína lomkou (/), CDPATH sa nepoužije.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak adresár nebol nájdený a je nastavená voľba shellu „cdable_vars“,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    predpokladá sa, že toto slovo je názov premennej.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak táto premenná má hodnotu, vykoná cd na hodnotu premennej.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -L\tvynúti nasledovanie symbolických odkazov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -P\tpoužije sa fyzická štruktúra adresárov a nie nasledovať\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsymbolické odkazy.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "        -e\tak je zadaná voľba -P a aktuálny adresár nie je možné\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \túspešne určiť, ukončiť s nenulovou návratovou hodnotou\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Štandardne sa budú nasledovať symbolické odkazy ako keby bola\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zadaná voľba „-L“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak bol aktuálny adresár zmenený a ak sa pri použití voľby -P\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    úspešne nastaví $PWD, inak nenulovú hodnotu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:425 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Print the name of the current working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tdirectory\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    cannot be read." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Vypísať názov aktuálneho pracovného adresára.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L\tvypísať hodnotu $PWD ak pomenúva aktuálny pracovný\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tadresár\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tvypísať fyzický adresár bez symbolických odkazov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Štandardne sa „pwd“ správa ako keby bolo uvedené „-L“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vracia 0 ak nie je zadaná neplatná voľba alebo nie je možné\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    prečítať aktuálny adresár." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:442 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Null command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    No effect; the command does nothing.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always succeeds." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Prázdny príkaz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez účinku; príkaz nič nerobí.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vždy vráti pravda." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:453 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return a successful result.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always succeeds." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Vráti úspešný výsledok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vždy vráti 0." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:462 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return an unsuccessful result.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always fails." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Prázdny príkaz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti neúspešný výsledok.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vždy vráti nepravda." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:471 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke " | 
					
						
							|  |  |  | "commands\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    on disk when a function with the same name exists.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            the standard utilities\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonať jednoduchý príkaz alebo zobraziť informácie o príkazoch.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Spustí PRÍKAZ s ARG potlačiac vyhľadanie funkcie shellu alebo\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zobrazí informácie o uvedených PRÍKAZoch. Možno použiť na\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vyvolanie externých príkazov ak existuje funkcia s rovnakým názvom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tpoužiť štandardnú hodnotu PATH, ktorá zaručene nájde všetky\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tštandardné nástroje\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tvypísať popis PRÍKAZu podobný zabudovanému príkazu „type“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tvypísať podrobnejší popis každého PRÍKAZu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu alebo zlyhá ak nenájde PRÍKAZ." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:490 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set variable values and attributes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    display the attributes and values of all variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tsource file when debugging)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tignored\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options which set attributes:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -r\tto make NAMEs readonly\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x\tto make NAMEs export\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | 
					
						
							|  |  |  | "`local'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    assignment error occurs." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nastaviť hodnoty a atribúty premennných.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Deklaruje premenné a dáva im atribúty. Ak nie sú zadané NÁZVY,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    zobrazí atribúty a hodnoty všetkých premenných.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tobmedzí operáciu alebo výpis na názvy funkcií a definície\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -F\tobmedzí výpis iba na názvy funkcií (plus číslo riadka a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzdrojový súbor pri ladení)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -g\tvytvorí globálne premenné pri použití vo funkcii shellu; inak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tsa ignoruje\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -p\tzobrazí atribúty a hodnotu každého NÁZVU\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby, ktoré nastavujú atribúty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\turobí z NÁZVU indexované polia (ak sú podporované)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\turobí z NÁZVOV asociatívne polia (ak sú podporované)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i\tdá NÁZVU atribút „celé číslo“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tprevedie NÁZVY pri priradení na malé písmená\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tnastaví NÁZVY iba na čítanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tdá NÁZVU atribút „trace“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tprevedie NÁZVY pri priradení na veľké písmená\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x\tprevedie NÁZVY na export\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pomocou „+“ namiesto „-“ vypnete uvedený atribút.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Premenné s atribútom „celé číslo“ vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    (pozri príkaz „let“), keď je im  priradená hodnota.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Keď sa „declare“ použije vo funkcii, NÁZVY budú lokálne ako pri príkaze\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „local“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:530 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set variable values and attributes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    A synonym for `declare'.  See `help declare'." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nastaviť hodnoty a atribúty premenných.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zastaralé. Pozri „help declare“." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:538 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Define local variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    be any option accepted by `declare'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    only to the function where they are defined and its children.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Definovať lokálne premenné.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vytvorí lokálnu premennú s názvom NÁZOV a priradí jej HODNOTU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    VOĽBA je ľubovoľná voľba, ktorú prijme „declare“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Lokálne premenné možno použiť iba v rámci funkcie; sú viditeľné\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    iba v rámci funkcie, kde sú definované a v jej potomkoch.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba, nevyskytla sa chyba a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell práve nevykonáva funkciu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:555 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Write arguments to the standard output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " | 
					
						
							|  |  |  | "a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    newline, on the standard output.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tdo not append a newline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\a\talert (bell)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\b\tbackspace\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\c\tsuppress further output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\e\tescape character\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      \\E\tescape character\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      \\f\tform feed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\n\tnew line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\r\tcarriage return\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\t\thorizontal tab\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\v\tvertical tab\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\\\\tbackslash\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\t0 to 3 octal digits\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tcan be one or two hex digits\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless a write error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vypísať argumenty na štandardný výstup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vypíše ARGumenty na štandardný výstup ukončené znakom\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nového riadka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tpotlačí znak nového riadka na konci.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\tzapne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\tvypne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „echo“ interpretuje nasledovné únikové klauzuly:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t\\a\tvýstraha (zvonček)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\b\tbackspace\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\c\tptlačiť posledný znak nového riadka\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\\e\tescape znaku\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t\\f\tform feed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\n\tnový riadok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\r\tnávrat vozíka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\t\thorizontálny tabulátor\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\v\tvertikálny tabulátor\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\\\\tspätná lomka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\\0nnn\tznak s ASCII kódom NNN (osmičkový). NNN môže mať\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t0 až 3 osmičkové číslice\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      \\xHH\tosembitový znak, ktorého hodnota je HH (hexadecimálne).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tHH môže mať jednu alebo dve hexadecimálne číslice.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:591 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Write arguments to the standard output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tdo not append a newline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless a write error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vypísať argumenty na štandardný výstup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vypíše ARGumenty na štandardný výstup ukončené znakom\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nového riadka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tpotlačí znak nového riadka na konci.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:606 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Enable and disable shell builtins.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    without using a full pathname.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options controlling dynamic loading:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without options, each NAME is enabled.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    version, type `enable -n test'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zapnúť a vypnúť vstavané funkcie shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zapína a vypína vstavané funkcie shellu. Vypnutie vám umožní\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vykonať externý príkaz s rovnakým názvom ako vstavaná funkcia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shellu bez toho, aby ste museli použiť úplnú cestu k nemu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tvypíše zoznam vstavaných funkcií a zobrazí pi každej\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         \tči je zapnutá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tvypne každý NÁZOV alebo zobrazí zoznam vypnutých\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         \tvstavaných funkcií\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tvypíše zoznam vstavaných funkcií v tvare, ktorý je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         \tmožné znova použiť ako vstup\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tvypísať iba názvy Posixových „špeciálnych“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         \tvstavaných funkcií\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby riadiace dynamické načítanie:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tNačítať vstavanú funkciu NÁZOV zo zdieľaného objektu SÚBOR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\todstrániť vstavanú funkciu načítanú voľbou -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez volieb zapne každý NÁZOV.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak chcete použiť „test“, ktorý sa nachádza v ceste $PATH namiesto\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vstavanej funkcie shellu, napíšte „enable -n test“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak NÁZOV nie je vstavaná funkcia shellu a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:634 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute arguments as a shell command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | 
					
						
							|  |  |  | "shell,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and execute the resulting commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns exit status of command or success if command is null." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonať argumenty ako príkaz shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Skombinovať ARGumenty do jediného reťazca a použiť výsledok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ako vstup shellu a vykonať tieto príkazy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu príkazu alebo 0 ak je príkaz prázdny." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:646 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Parse option arguments.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    which should be separated from it by white space.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the index of the next argument to be processed into the shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    printed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    printing of error messages, even if the first character of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    more arguments are given, they are parsed instead.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    encountered or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Syntaktická analýza volieb.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts používajú procedúry shellu na analýzu pozičných parametrov.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING obsahuje písmená volieb, ktoré pozná; ak po písmene\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nasleduje dvojbodka, po voľbe sa očakáva argument, ktorý by mal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    od nej byť oddelený netlačiteľným znakom (medzera).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Po každom zavolaní getopts dá nasledujúcu voľbu do premennej\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shellu $name, ak name neexeistuje, tak ho inicializuje a index\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ďalšieho argumentu, ktorý sa má spracovať, dá do premennej\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shellu OPTIND. OPTIND je inicializovaný na 1 po každom vyvolaní\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shellu alebo shell skriptu. Keď voľba vyžaduje argument, getopts\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dá tento argument do premennej shellu OPTARG.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts oznamuje chyby jedným z dvoch spôsobov. Ak je prvý znak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING dvojbodka, getopts použije tiché oznamovanie chýb. V\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tomto režime sa nevypíšu žiadne chybové správy. Ak getopts vidí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatnú voľbu, dá znak nájdenej voľby do OPTARG. Ak nenájde\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    požadovaný argument, getopts dá do NAME „:“ a nastaví OPTARG\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    na znak nájdenej voľby. Ak getopts nie je v tichom režime a vidí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatnú voľbu, dá do NAME „?“ a zruší (unset) OPTARG. Ak nenájde\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    požadovaný argument, getopts dá do NAME „?“, zruší (unset) OPTARG\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    a vypíše diagnostickú správu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak premenná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisovanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    chybových správ, aj ak prvý znak OPTSTRING  nie je dvojbodka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTERR má štandardne hodnotu 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts normálne spracúva pozičné parametre ($0 - $9), ale ak je\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    zadaných viac argumentov, spracuje tieto.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak je voľba nájdená; zlyhá po dosiahnutí konca reťazca volieb\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alebo ak sa vyskytne chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:688 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Replace the shell with the given command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not " | 
					
						
							|  |  |  | "specified,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    any redirections take effect in the current shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | 
					
						
							|  |  |  | "unless\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the shell option `execfail' is set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | 
					
						
							|  |  |  | "occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nahradiť shell zadaným príkazom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vykonať PRÍKAZ, pričom sa nahradí tento shell určeným programom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARGUMENTy dostane PRÍKAZ ako argumenty.  Ak nie je zadaný PRÍKAZ,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    všetky presmerovania sa uskutočnia v aktuálnom shelli.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a názov\tpošle NÁZOV ako nultý argument PRÍKAZU\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tvykoná PRÍKAZ s prázdnym prostredím\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdá pomlčku na nultý argument PRÍKAZu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak príkaz nemožno vykonať, neinteraktívny shell sa ukončí ak nie je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nastavená voľba shellu „execfail“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestane, že PRÍKAZ nebol nájdený a nevyskytne sa chyba\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    presmerovania." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:709 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Exit the shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is that of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Ukončiť shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ukončí shell s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratová\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    hodnota  sa nastaví podľa stavu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:718 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Exit a login shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not " | 
					
						
							|  |  |  | "executed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in a login shell." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Ukončiť login shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ukončí login shell s návratovou hodnotou N. Vráti chybu ak nie je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    spustený v login shelli." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:728 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display or execute commands from the history list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | 
					
						
							|  |  |  | "list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    string, which means the most recent command beginning with that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then " | 
					
						
							|  |  |  | "EDITOR,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthen vi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l \tlist lines instead of editing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tomit line numbers when listing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the last command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | 
					
						
							|  |  |  | "occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť alebo vykonať príkazy z histórie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    fc sa používa na vypísanie alebo úpravu a opätovné vykonanie príkazov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    z histórie.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    PRVÝ a POSLEDNÝ môžu byť čísla udávajúce rozsah alebo PRVÝ môže byť\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    reťazec, ktorý znamená najnedávnejší príkaz začínajúci týmto reťazcom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "       -e ENAME zvolí editor, ktorý sa má použiť. Štandardne je to FCEDIT,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpotom EDITOR, potom vi.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "       -l znamená vypísať riadky namiesto úpravy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       -n znamená nevypisovať čísla riadkov.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "       -r znamená obrátiť poradie riadkov (najnovšie budú vypísané prvé).\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    S formátom „fc -s [pat=rep ...] [príkaz]“ sa znova vykoná uvedený\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    príkaz po vykonaní náhrady OLD=NEW.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Užitočný alias, ktorý sa dá s týmto použiť, je r='fc -s', takže " | 
					
						
							|  |  |  | "napísaním\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „r cc“ spustíte posledný príkaz začínajúci „cc“ a napísaním „r“ " | 
					
						
							|  |  |  | "opätovne\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    vykonáte posledný príkaz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 alebo stav vykonaného príkazu; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:758 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Move job to the foreground.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current job is used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Presunúť úlohu do popredia.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Umiestni JOB_SPEC do popredia a urobí ju aktuálnou úlohou. Ak JOB_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Stav príkazu umiestneného do popredia; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:773 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Move jobs to the background.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | 
					
						
							|  |  |  | "they\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's " | 
					
						
							|  |  |  | "notion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    of the current job is used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Presunúť úlohu do popredia.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Umiestni každú JOB_SPEC do pozadia, ako keby bola spustená s „&“. Ak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    JOB_SPEC nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nie je riadenie úloh vypnuté a nevyskytne sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:787 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remember or display program locations.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    no arguments are given, information about remembered commands is " | 
					
						
							|  |  |  | "displayed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -r\tforget all remembered locations\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tNAMEs are given\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t\tof remembered commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vyvolať alebo zobraziť umiestnenia programu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Určiť a zapamätať si úplnú cestu ku každému PRÍKAZu. Ak nie sú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    uvedené žiadne argumenty, zobrazia sa informácie o zapamätaných\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    príkazoch.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tzabudnúť zapamätanné umiestnenia každého NÁZVU\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tzobraziť vo formáte, ktoré je možné znova použiť ako      \t" | 
					
						
							|  |  |  | "\tvstup\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p cesta\tpoužiť CESTU ako plnú cestu k NÁZVU\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tzabudnúť všetky zapamätané umiestnenia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tvypísať zapamätané umiestnenia každého NÁZVU, pred\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tne vypísať zodpovedajúci NÁZOV ak sú zadané viaceré\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tNÁZVY\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NÁZOV\tKaždý NÁZOV sa vyhľadá v $PATH a pridá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsa do zoznnamu zapamätaných príkazov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že NÁZOV nebol nájdený a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:812 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display information about builtin commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    otherwise the list of help topics is printed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\toutput short description for each topic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tPATTERN\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | 
					
						
							|  |  |  | "given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť informácie o vstavaných príkazoch.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zobrazí stručné zhrnutia vstavaných príkazov. Ak je zadaný VZOR,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    uvedie podrobnosti o všetkých príkazoch zodpovedajúcich VZORu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    inak vypíše zoznam tém pomocníka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tvypíše krátky popis každej z tém\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m\tvypíše použitie vo formáte podobnom manuálovej stránke\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tvypíše iba krátku syntax použitia každej z tém zodpovedajúcich\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tVZORu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      VZOR\tVzor určujúci tému pomocníka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že VZOR nebol nájdený a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:836 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display or manipulate the history list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tand append them to the history list\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tlist\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -w\twrite the current history to the history file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\twithout storing it in the history list\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed " | 
					
						
							|  |  |  | "otherwise.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť alebo zmeniť históriu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Zobrazí históriu s číslami riadkov. Riadky s „*“ boli zmenené.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argument N znamená zobraziť iba posledných N riadkov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -c\tvyčistenie histórie vymazaním všetkých jej položiek.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -d\tzmaže položku histórie na pozícii OFSET\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -a\tpridať riadky histórie z aktuálnej relácie do súbory s históriou.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -n\tprečítať všetky zatiaľ neprečítané riadky\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -r\tprečítať súbor a pridať jeho obsah do zoznamu histórie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \tzo súboru histórie a pridať ich do zoznamu histórie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -w\tvypíše aktuálnu históriu do súboru histórie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -p\tvykoná expanziu histórie každého ARG a zobrazí výsledok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \tbez toho aby ukladal čokoľvek do histórie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -s\tpridá ARG, ktoré nie sú voľbami do histórie ako jednu položku.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je uvedený SÚBOR, použije sa ako súbor histórie, inak sa použije\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    $HISTFILE ak má nastavenú hodnotu, inak ~/.bash_history.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je premenná $HISTTIMEFORMAT nastavená a neprázdna, jej hodnota\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa použije ako formátovací reťazec strftime(3) na tlač príslušných\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    časových známok zobrazených pri každej položke histórie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    V opačnom prípade sa nebudú tlačiť časové známky.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:872 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display status of jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tnotification\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tlists process IDs only\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\trestrict output to running jobs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\trestrict output to stopped jobs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    process group leader.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť stav úloh.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vypíše aktívne úlohy. JOBSPEC vypíše iba úlohu s daným JOBSPEC.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez volieb sa vypíše stav všetkých aktívnych úloh.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -l\tvypíše okrem bežných informácií aj ID procesov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -n\tvypíše iba procesy, ktorých stav sa zmenil od poslednej kontroly.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -p\tvypíše iba ID procesov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -r\tobmedzí výstup iba na bežiace úlohy\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -s\tobmedzí výstup iba na zastavené úlohy\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je zadaná voľba „-x“ PRÍKAZ sa spustí po tom, ako každá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zo špecifikácií úloh, ktoré sú uvedené v ARGS, boli nahradené\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ID procesu lídra skupiny procesov danej úlohy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je použitá voľba -x, vráti sa návratová hodnota PRÍKAZu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:899 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remove jobs from current shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tshell receives a SIGHUP\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -r\tremove only running jobs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Odstrániť úlohy z aktuálneho shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Odstráni každý argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh. Bez uvedenia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    akýchkoľvek JOBSPEC, shell použije svoj pojem aktuálnej úlohy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\todstráni všetky úlohy ak nie sú uvedené JOBSPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h\toznačí každú JOBSPEC tak, že sa jej nepošle SIGHUP ak shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdostane SIGHUP\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\todstráni iba bežiace úlohy\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná JOBSPEC." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:918 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Send a signal to a job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIGTERM is assumed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s sig\tSIG is a signal name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n sig\tSIG is a signal number\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L\tsynonym for -l\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    on processes that you can create is reached.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Poslať úlohe signál.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pošle procesom s uvedeným PID (alebo JOBSPEC) signál SIGSPEC.  Ak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nie je SIGSPEC uvedená, predpokladá sa SIGTERM.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s sig\tSIG je názov signálu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n sig\tSIG je číslo signálu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tvypíše názvy signálov; ak sú argumenty uvedené po „-l“,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tpredpokladá sa, že sú to čísla signálov ktorých názvy sa majú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tzobraziť.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kill je vstavaný (builtin) príkaz shellu z dvoch dôvodov: umožňuje\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    použitie ID úlohy okrem ID procesu a ak dosiahnete limit procesov, \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ktoré môžete vytvoriť, nemusíte spúšťať proces na ukončenie iného.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:942 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are " | 
					
						
							|  |  |  | "listed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in order of decreasing precedence.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t**\t\texponentiation\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&\t\tbitwise AND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t^\t\tbitwise XOR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t|\t\tbitwise OR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&&\t\tlogical AND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t||\t\tlogical OR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \texpr ? expr : expr\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\tconditional operator\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t=, *=, /=, %=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    turned on to be used in an expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    rules above.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vyhodnotiť aritmetické výrazy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Vyhodnotí každý ARG ako aritmetický výraz. Vyhodnocuje\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    sa v celých číslach bez kontroly pretečenia, hoci delenie nulou sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    detekuje a označí ako chyba. Nasledujúci zoznam operátorov je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zoskupený do úrovní s rovnakou precedenciou operátorov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Úrovne sú v poradí so zvyšujúcou sa precedenciou.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tid++, id--\tpostinkrementácia premennej, postdekrementácia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t++id, --id--\tpreinkrementácia premennej, predekrementácia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-, +\t\tunárne mínus, plus\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t!, ~\t\tlogická negácia a negácia po bitoch\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t**\t\tumocnenie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t*, /, %\t\tnásobenie, delenie, zvyšok po delení\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+, -\t\tsčítanie, odčítanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<<, >>\t\tposun doľava resp. doprava po bitoch\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<=, >=, <, >\tporovnanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t==, !=\t\trovnosť, nerovnosť\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&\t\tA po bitoch\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t^\t\tXOR po bitoch\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t|\t\tALEBO po bitoch\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&&\t\tkonjunkcia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t||\t\talternatíva\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tvýraz ? výraz : výraz\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    \t\t\tpodmienený operátor\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t=, *=, /=, %=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&=, ^=, |=\tpriradenie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Premenné shellu sú prípustné ako oeprandy. Názov premennej sa\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    v rámci výrazu nahradí jej hodotou (prevedenou na celé číslo).\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Nie je nutné, aby bol celočíselný atribút premennej zapnutý,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    aby ju bolo možné použiť vo výraze.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operátory sa vyhodnocujú v pradí podľa precedencie. Sub-výrazy\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    v zátvorkách sa vyhodnocujú ako prvé a majú prednosť pred\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    hore uvedenými pravidlami precedencie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak sa posledný ARG vyhodnotí na 0, let vráti 1; 0 inak sa vráti 0." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:987 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with " | 
					
						
							|  |  |  | "word\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as " | 
					
						
							|  |  |  | "word\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    delimiters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | 
					
						
							|  |  |  | "variable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthan newline\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " | 
					
						
							|  |  |  | "unless\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdelimiter\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tattempting to read\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds.  The value of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tTMOUT variable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfile descriptor.  The exit status is greater than 128\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tif the timeout is exceeded\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "out\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | 
					
						
							|  |  |  | "occurs,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Načítať riadok zo štandardného vstupu a rozdeliť ho do polí.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Zo štandardného vstupu (alebo z popisovača FD ak je uvedená voľba -u)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa načíta jeden riadok. Riadok sa rozdelí do polí ako pri delení \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    na slová a prvé slovo sa priradí prvému NÁZVU, druhé\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    slovo druhému NÁZVU atď. až zvyšné slová sa priradia poslednému\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NÁZVU. Iba znaky, ktoré sa nachádzajú v $IFS sa považujú za\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    oddeľovače slov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak nie sú uvedené žiadne NÁZVY, načítaný riadok sa uloží do premennej\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    REPLY.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "     -a pole\tvšetky načítané slová sa priradia postupne indexom poľa POLE,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpočínajúc nulou.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "     -d\tpokračovanie čítania až kým sa nevyskytne prvý znak znak DELIM\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    \t\tnamiesto znaku nového riadka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -e\t\tna načítanie riadka sa použije Readline ak je shell " | 
					
						
							|  |  |  | "interaktívny.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "     -i text\tpoužije TEXT ako prvotný text pre Readline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n nznakov\tčítanie vstupu skončí po načítaní NZNAKOV znakov bez " | 
					
						
							|  |  |  | "čakania\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tna nový riadok, ale rešpektovať oddeľovač v prípade menej ako " | 
					
						
							|  |  |  | "NZNAKOV\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N nchars\tčítanie vstupu skončí presne po načítaní ZNAKOV znakov,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tiba ak by sa skôr vyskytol koniec súboru alebo časový interval na\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tčítanie vypršal, ignorujúc oddeľovače\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "     -p\tvýzva\tpred pokusom o čítanie vypíše reťazec VÝZVA bez koncového\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    \t\tznaku nového riadka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tzápis únikových klauzúl pomocou spätnej lomky je vypnutý.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tvstup načítaný z terminálu nebude vypisovať (echo).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t interval\tukončenie čítania po vypršaní časového INTERVALu a ak\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \tsa do intervalu nenačíta úplný riadok vstupu, vráti chybu. Ak je\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    \tnastavená premenná TIMEOUT, jej hodnota je štandardný interval\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \texpirácie. TIMEOUT môže byť zlomok. Ak je TIMEOUT 0, read sa ukončí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \túspešne iba ak je na požadovanom popisovači k dispozícii vsup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tNávratová hodnota je väčšia ako 128 aj sa prekročí INTERVAL.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "     -u fd\tnamiesto štandardného vstupu čítať z popisovača súboru FD.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nenarazí pri čítaní nakoniec súboru, nevyprší čas na\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    čítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovač." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1034 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return from a shell function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    last command executed within the function or script.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Návrat z funkcie shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Spôsobí ukončenie funkcie alebo skriptu vyvolaného pomocou source\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratovou hodnotu je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    návratová hodnota posledného vykonaného príkazu v tejto funkcii či\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    skripte.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu či skript." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1047 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    display the names and values of shell variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b  Notify of job termination immediately.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f  Disable file name generation (globbing).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          command, not just those that precede the command name.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m  Job control is enabled.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n  Read commands but do not execute them.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o option-name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Set the variable corresponding to option-name:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              allexport    same as -a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              braceexpand  same as -B\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errexit      same as -e\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errtrace     same as -E\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              functrace    same as -T\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              hashall      same as -h\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              histexpand   same as -H\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              history      enable command history\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              interactive-comments\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           allow comments to appear in interactive commands\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              keyword      same as -k\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              monitor      same as -m\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noclobber    same as -C\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noexec       same as -n\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noglob       same as -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nolog        currently accepted but ignored\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              notify       same as -b\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nounset      same as -u\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              onecmd       same as -t\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              physical     same as -P\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           the last command to exit with a non-zero status,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           or zero if no command exited with a non-zero " | 
					
						
							|  |  |  | "status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              posix        change the behavior of bash where the default\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           operation differs from the Posix standard to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           match the standard\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              privileged   same as -p\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              verbose      same as -v\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              vi           use a vi-style line editing interface\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              xtrace       same as -x\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          gid to be set to the real uid and gid.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t  Exit after reading and executing one command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v  Print shell input lines as they are read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -B  the shell will perform brace expansion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          by redirection of output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          by default when the shell is interactive.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "          such as cd which change the current directory.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " | 
					
						
							|  |  |  | "functions.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          are unset.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          The -x and -v options are turned off.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nastaviť alebo zrušiť nastavenie volieb shellu a pozičných parametrov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Zmení hodnotu atribútov shellu a pozičných parametrov alebo zobrazí\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    názvy a hodnoty premenných shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a  Označí premenné, ktoré sú zmenené alebo vytvorené na export.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b  Okamžite oznámi ukončenie úlohy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e  Okamžite sa ukončí, keď sa príkaz ukončí s nenulovou návratovou\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          hodnotou.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f  Vypnúť tvorbu názvov súborov (globbing).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h  Pamätať si, kde sú umiestnené príkazy po ich vyhľadaní.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -k  Všetky argumenty priradenia sa odovzdávajú do prostredia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          príkazu, nie len tie, ktoré predchádzajú názvy príkazu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m  Riadenie úloh je zapnuté.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n  Načítať príkazy, ale nevykonávať ich.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o názov-voľby\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "            Nastaví premennú zodpovedajúcu názvu-voľby:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "              allexport    rovnaké ako -a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              braceexpand  rovnaké ako -B\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              emacs        použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           v štýle emacs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errexit      rovnaké ako -e\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errtrace     rovnaké ako -E\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              functrace    rovnaké ako -T\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              hashall      rovnaké ako -h\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              histexpand   rovnaké ako -H\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              history      zapnúť históriu príkazov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              ignoreeof    shell sa neukončí po načítaní znaku EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              interactive-comments\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           umožní výskyt komentárov v interaktívnych " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "príkazoch\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "              keyword      rovnaké ako -k\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              monitor      rovnaké ako -m\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noclobber    rovnaké ako -C\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noexec       rovnaké ako -n\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noglob       rovnaké ako -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nolog        momentálne sa prijme, ale ignoruje sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              notify       rovnaké ako -b\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nounset      rovnaké ako -u\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              onecmd       rovnaké ako -t\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              physical     rovnaké ako -P\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              pipefail     návratová hodnota postupnosti rúr je hodnota\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           posledného príkazu, ktorý skončil s nenulovou\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           hodnotou, alebo nula ak žiadny príkaz nevrátil\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           nenulovú hodnotu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              posix        zmeniť správanie bash, kde sa štandardné " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "správanie\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "                           líši od štandardu 1003.2 tak, aby mu zodpovedalo\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              privileged   rovnaké ako -p\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              verbose      rovnaké ako -v\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              vi           použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "                           v štýle vi\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "              xtrace       rovnaké ako -x\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -p  Zapnuté vždy, keď sa skutočné a účinné ID používateľa nezhoduje.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Vypína spracúvanie súboru $ENV a importovanie funkcií shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Vypnutie tejto voľby spôsobí, že účinný UID a GID sa nastavia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          na skutočný UID a GID.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t  Ukončiť po načítaní a vykonaní jedného príkazu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u  Považovať nenastavené premenné za chybu pri substitúcii.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v  Vypisovať vstupné riadky shellu postupne ako sa načítavajú.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x  Vypisovať príkazy a ich argumenty postupne ako sa načítavajú.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -B  Shell bude vykonávať expanziu zložených zátvoriek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -C  Ak je voľba nastavená, zamedzí prepísaniu existujúcich súborov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          persmerovaním výstupu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E  Ak je voľba nastavená, zachytenie ERR zdedia funkcie shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -H  Zapne substitúciu príkazov z histórie pomocou znaku !. Tento\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          prepínač je štandardne zapnutý, keď je shell interaktívny.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P  Ak je voľba nastavená, nenasledovať symbolické odkazy pri\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          vykonávaní príkazov ako cd, ktoré menia aktuálny adresár.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -T  Ak je voľba nastavená, zachytenie DEBUG zdedia funkcie shellu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      --  Odovzdať všetky zostávajúce argumenty pozičným parametrom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Ak nezostávajú žiadne argumenty, zruší sa nastavenie pozičných\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          parametrov.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -   Odovzdať všetky zostávajúce argumenty pozičným parametrom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Voľby -x a -v sú vypnuté.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Použitie + namiesto - spôsobí vypnutie voľby. Voľby je tiež možné\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    použiť pri vyvolaní shellu. Momentálne nastavené voľby možno nájsť v\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    $-. Zostávajúcich n ARGumentov je pozičných a priradia sa postupne\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    premenným $1, $2, .. $n. Ak nie sú zadané žiadne ARGumenty, všetky\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    premenné shellu sa vypíšu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1132 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\trather than the variable it references\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | 
					
						
							|  |  |  | "fails,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tries to unset a function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zrušiť nastavenie hodnôt a atribútov premenných shellu a funkcií.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pre každý NÁZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tpovažovať každý NÁZOV za funkciu shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tpovažovať každý NÁZOV za premennú shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez uvedenia volieb sa unset najskôr pokúša zrušiť nastavenie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    premennej a ak sa mu to nepodarí, pokúsi sa zrušiť nastavenie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    funkcie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Nastavenie niektorých premenných nemožno zrušiť; pozri aj „readonly“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1154 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set export attribute for shell variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before " | 
					
						
							|  |  |  | "exporting.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\trefer to shell functions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tremove the export property from each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    An argument of `--' disables further option processing.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nastaviť atribút export premenným shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Označí každý NÁZOV na automatický export do prostredia ďalších\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    spúšťaných príkazov. Ak je zadaná HODNOTA, pred exportovaním priradí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    premenej HODNOTU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\toznačuje funkcie shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\todoberie z NÁZVU atribút export\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tzobrazí zoznam exportovaných premenných a funkcií\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argument „--“ vypína spracovanie ďalších volieb.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1173 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    before marking as read-only.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\trefer to indexed array variables\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\trefer to associative array variables\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\trefer to shell functions\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    An argument of `--' disables further option processing.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Označiť premenné shellu ako nemeniteľné.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Označí každý NÁZOV ako len na čítanie (atribút readonly); hodnoty " | 
					
						
							|  |  |  | "týchto\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NÁZVOV nie je možné ďalej meniť priradením. Ak je zadaná HODNOTA,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pred označením ako readonly priradiť premenej HODNOTU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\todkazuje na premenné indexovaných polí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\todkazuje na premenné asociatívnych polí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\todkazuje na funkcie shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tzobrazí zoznam premenných a funkcií len na čítanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argument „--“ vypína spracovanie ďalších volieb.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1195 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Shift positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    not given, it is assumed to be 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless N is negative or greater than $#." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Posunúť pozičné parametre.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Premenovať pozičné parametre $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  Ak N nie je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zadané, predpokladá sa N=1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väčšie ako $#." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1207 builtins.c:1222 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    when FILENAME is executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FILENAME cannot be read." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonať príkazy zo súboru v aktuálnom shelli.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Načítať a vykonať príkazy zo SÚBORu v aktuálnom shelli.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Na nájdenie adresára obsahujúceho SÚBOR sa použijú cesty z $PATH.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak sú zadané nejaké ARGUMENTY, použijú sa ako pozičné argumenty\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pri vykonaní SÚBORu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    možné SÚBOR načítať." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1238 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Suspend shell execution.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Pozastaviť vykonávanie shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pozastaviť vykonávanie shellu pokým nedostane signál SIGCONT.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak to nie je vynútené, login shell nie je možné pozastaviť.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tvynútiť pozastavenie aj v prípade, že shell je login shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1254 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate conditional expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    are string operators and numeric comparison operators as well.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    bash manual page for the complete specification.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    File operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a FILE        True if file exists.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b FILE        True if file is block special.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c FILE        True if file is character special.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d FILE        True if file is a directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e FILE        True if file exists.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r FILE        True if file is readable by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S FILE        True if file is a socket.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last " | 
					
						
							|  |  |  | "read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                       modification date).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    String operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -z STRING      True if string is empty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n STRING\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         STRING      True if string is not empty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 = STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if the strings are equal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 != STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if the strings are not equal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 < STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if STRING1 sorts before STRING2 " | 
					
						
							|  |  |  | "lexicographically.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 > STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Other operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -v VAR         True if the shell variable VAR is set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -R VAR         True if the shell variable VAR is set and is a name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     reference.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      ! EXPR         True if expr is false.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    than ARG2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    false or an invalid argument is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vyhodnotiť podmienený výraz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Skončí s návratovou hodnotou 0 (pravda) alebo 1 (nepravda)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    v závislosti na vyhodnotení VÝR. Výrazy môžu byť unárne alebo\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    binárne. Unárne výrazy sa často používajú na vyhodnotenie stavu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    súboru. Existujú aj operátory pracujúce s reťazcami a na\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    porovnávanie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Správanie príkazu test závisí na počte argumentov. Úplnú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    špecifikáciu si môžete prečítať na manuálovej stránke bash.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Operátory súborov:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -a SÚBOR        Pravda ak súbor existuje.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b SÚBOR        Pravda ak je súbor špeciálne blokové zariadenie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c SÚBOR        Pravda ak je súbor špeciálne znakové zariadenie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d SÚBOR        Pravda ak je súbor adresárom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e SÚBOR        Pravda ak súbor existuje.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f SÚBOR        Pravda ak súbor existuje a je to obyčajný súbor.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -g SÚBOR        Pravda ak je súbor set-group-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h SÚBOR        Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L SÚBOR        Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -k SÚBOR        Pravda ak má súbor nastavený „sticky“ bit.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p SÚBOR        Pravda ak je súbor pomenovaná rúra.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r SÚBOR        Pravda ak je pre vás súbor čitateľný.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s SÚBOR        Pravda ak súbor existuje a nie je prázdny.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S SÚBOR        Pravda ak súbor socket.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t FD          Pravda ak je deskriptor FD otvorený v termináli.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u SÚBOR        Pravda ak je súbor set-user-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -w SÚBOR        Pravda ak je pre vás súbor zapisovateľný.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x SÚBOR        Pravda ak je pre vás súbor vykonateľný.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -O SÚBOR        Pravda ak ste účinným vlastníkom súboru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -G SÚBOR        Pravda ak je vaša skupina účinným vlastníkom súboru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N SÚBOR        Pravda ak bol súbor od posledného čítania zmenený.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      SÚBOR1 -nt SÚBOR2  Pravda ak je SÚBOR1 novší ako SÚBOR2 (podľa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                       dátumu poslednej zmeny).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      SÚBOR1 -ot SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 starší ako SÚBOR2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      SÚBOR1 -ef SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 pevným odkazom na SÚBOR2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operátory reťazcov:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -z REŤAZEC      Pravda ak je reťazec prázdny.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -n REŤAZEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      REŤAZEC         Pravda ak je reťazec neprázdny\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      REŤAZEC1 = REŤAZEC2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     Pravda ak sa reťazce rovnajú.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      REŤAZEC1 != REŤAZEC2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     Pravda ak sa reťazce nerovnajú.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      REŤAZEC1 < REŤAZEC2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     Pravda ak je REŤAZEC1 pre REŤAZCOM2 v lexikografickom " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "poradí.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      REŤAZEC1 > REŤAZEC2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     Pravda ak je REŤAZEC1 po REŤAZCI2 v lexikografickom " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "poradí.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Iné operátory:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      -o VOĽBA       Pravda ak je VOĽBA shellu zapnutá.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v PREM\t Pravda ak je premenná PREM shellu nastavená.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ! VÝR          Pravda ak je VÝR nepravdivý.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      VÝR1 -a VÝR2   Pavda ak sú oba VÝR1 aj VÝR2 pravdivé.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      VÝR1 -o VÝR2   Pavda ak je aspoň jeden z VÝR1 a VÝR2 pravdivý.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      arg1 OP arg2   Aritmetické testy.  OP je jeden  z -eq, -ne,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "                       -lt, -le, -gt alebo -ge.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Aritmetické binárne operátory vracajú pravdu, keď sa ARG1 rovná,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nerovná, je menší, menší alebo rovný, väčší, väčší alebo rovný ako\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    ARG2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak VÝR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÝR vyhodnotí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1336 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate conditional expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    be a literal `]', to match the opening `['." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vyhodnotiť podmienený výraz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1345 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display process times.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | 
					
						
							|  |  |  | "its\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    child processes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always succeeds." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť časy procesov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vypíše súhrnné používateľské a systmové časy shellu a všetkých jeho\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    potomkov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vždy vráti 0." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1357 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Trap signals and other events.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | 
					
						
							|  |  |  | "signals\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    or other conditions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell and by the commands it invokes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  " | 
					
						
							|  |  |  | "If\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  " | 
					
						
							|  |  |  | "If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | 
					
						
							|  |  |  | "a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A " | 
					
						
							|  |  |  | "SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell to exit when the -e option is enabled.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | 
					
						
							|  |  |  | "associated\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    with each signal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | 
					
						
							|  |  |  | "number.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | 
					
						
							|  |  |  | "given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zachytiť signály a iné udalosti.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Definuje a aktivuje spustenie obsluhy udalosti, keď shell dostane " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "signál\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIGNAL_SPEC alebo iných podmienok.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Príkaz ARG sa načíta a vykoná, keď shell dostane signál(y) SIGNAL_SPEC.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Ak ARG chýba (a je uvedený jediný SIGNAL_SPEC) alebo je „-“,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    každý uvedený signál sa obnoví na pôvodnú hodnotu. Ak je ARG\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    prázdny režazec, každý SIGNAL_SPEC shell a príkaz, ktorý vyvolá,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    ignoruje.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Ak SIGNAL_SPEC je EXIT (0), príkaz ARG sa vykoná pri ukončení shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARG sa vykoná po každom jednoduchom príkaze.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je SIGNAL_SPEC RETURN, ARG sa vykoná po každom vykonaní funkcie " | 
					
						
							|  |  |  | "shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alebo dokončení skriptu spusteného pomocou „.“ alebo „source“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je SIGNAL_SPEC ERR, ARG sa vykoná po každom ukončení shellu " | 
					
						
							|  |  |  | "spôsobenom\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    chybou príkazu, keď je zapnutá voľba -e.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak nie sú uvedené žiadne argumenty, trap vypíše zoznam príkazov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    asociovaných s každým signálom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tvypíše zoznam názvov signálov a ich zodpovedajúce čísla\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tzobrazia sa príkazy trap asociované s každým SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Každý SIGNAL_SPEC je buď názov signálu ako v <signal.h> alebo číslo\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    signálu. V názvoch signálov sa nerozlišuje veľkosť písmen a predpona\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIG je nepovinná. Signál je možné shellu poslať príkazom „kill -signal $" | 
					
						
							|  |  |  | "$“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1393 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display information about command type.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    command name.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthe `-p' option is not also used\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tsuppress shell function lookup\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthat would be executed\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tor not found, respectively\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | 
					
						
							|  |  |  | "found." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť informácie o type príkazu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pre každý NÁZOV vypíše ako by sa interpretoval keby bol použitý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ako názov príkazu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tzobrazí všetky umiestnenia, ktoré obsahujú spustiteľný súbor\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \ts názvom NÁZOV; vrátane aliasov, vstavaných funkcií a funkcií\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tak a iba ak nebola použitá voľba „-p“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tpotlačiť hľadanie vo funkciách shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tvynútiť pri každom NÁZVE vyhľadanie v CESTE, aj ak je to alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tvstavaná funkcia alebo funkcia a vráti názov súboru na disku,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tktorý by sa spustil\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tvráti buď názov súboru na disku, ktorý by sa spustil, alebo nič\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tak by „type -t NAME“ nevrátilo „file“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tvypísať jediné slovo, jedno zo slov „alias“, „keyword“,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \t„function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak je názov alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tvyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaná funkcia shellu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tsúbor na disku alebo NÁZOV nebol nájdený\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NÁZOV\tNázov príkazu,  ktorý sa má interpretovať.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak boli nájdené všetky NÁZVY; zlyhá ak nie." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1424 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Modify shell resource limits.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Provides control over the resources available to the shell and " | 
					
						
							|  |  |  | "processes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    it creates, on systems that allow such control.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S\tuse the `soft' resource limit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -H\tuse the `hard' resource limit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tall current limits are reported\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b\tthe socket buffer size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tthe maximum size of core files created\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i\tthe maximum number of pending signals\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m\tthe maximum resident set size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tthe pipe buffer size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tthe maximum stack size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tthe maximum number of user processes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tthe size of virtual memory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x\tthe maximum number of file locks\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -T\tthe maximum number of threads\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Not all options are available on all platforms.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    no option is given, then -f is assumed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    number of processes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zmeniť obmedzenia prostriedkov shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Poskytuje kontrolu nad prostriedkami dostupnými procesu,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    ktorý spustil shell na systémoch, ktoré takúto kontrolu umožňujú.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak sú zadané voľby, vyhodnocujú sa nasledovne:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -S\tpoužiť „mäkký“ limit prostriedkov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -H\tpoužiť „tvrdý“ limit prostriedkov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -a\toznámi všetky aktuálne limity\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -c\tmaximálna veľkosť vytvorených core súborov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -d\tmaximálna veľkosť dátového segmentu procesu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -e\tmaximálna priorita plánovania („nice“)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -f\tmaximálna veľkosť súborov, ktoré zapíše shell a jeho potomkovia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -i\tmaximálny počet čakajúcich signálov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -l\tmaximálna veľkosť pamäte, ktorú môže proces uzamknúť\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -m\tmaximálna veľkosť pracovnej množiny\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -n\tmaximálny počet otvorených popisovačov súborov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -p\tveľkosť bufera rúry\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -q\tmaximálny počet bajtov v POSIX frontoch správ\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -r\tmaximálna priorita plánovania v reálnom čase\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -s\tmaximálna veľkosť zásobníka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -t\tmaximálne množstvo času CPU v sekundách\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -u\tmaximálny počet používateľských procesov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -v\tveľkosť virtuálnej pamäte\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -x\tmaximálny počet zámkov súborov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je zadaný LIMIT, je to nová hodnota zadaného prostriedku;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    špeciálne hodnoty LIMIT sú „soft“, „hard“ a „unlimited“, ktoré\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    znamenajú aktuálny mäkký limit, aktuálny tvrdý limit resp. žiadny " | 
					
						
							|  |  |  | "limit.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Inak sa vypíše aktuálna hodnota zadaného prostriedku.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Ak nie je zadaná žiada voľba, predpokladá sa -f.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Hodnoty sú v násobkoch 1024 bajtov okrem -t, ktorý je v sekundách,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -p, ktorý je v násobkoch 512 bajtov a -u, čo znamená neobmedzený\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    počet procesov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1474 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display or set file mode mask.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the current value of the mask.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť alebo nastaviť masku režimu súboru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Nastaví masku súborov vytvorených používateľom na REŽIM. Ak sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    REŽIM vynechá, vypíše aktuálnu hodnotu masky.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak REŽIM začína bodkou, interpretuje sa ako osmičkové číslo;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    inak je to symbolické označenie režimu aké prijíma chmod(1).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tak sa REŽIM vynechá, vypíše výstup v tvare, ktorý je možné\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tpoužiť ako vstup\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S\tvýpis v symbolickom tvare; inak osmičkové číslo\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1494 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Wait for job completion and return exit status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " | 
					
						
							|  |  |  | "a\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all " | 
					
						
							|  |  |  | "processes\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    in that job's pipeline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    returns its exit status.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    option is given." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Čakať na dokončenie úlohy a vrátiť návratovú hodnotu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Počká na proces s identifikátorom ID, čo môže byť PID alebo " | 
					
						
							|  |  |  | "špecifikácia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    úlohy a oznámi stav jeho ukončenia. Ak nie je ID zadaný, počká na " | 
					
						
							|  |  |  | "všetky\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    momentálne aktívne detské procesy vo fronte úloh.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1515 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Wait for process completion and return exit status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Waits for each process specified by a PID and reports its termination " | 
					
						
							|  |  |  | "status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " | 
					
						
							|  |  |  | "invalid\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    option is given." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Čakať na ukončenie zadaného procesu a vypísať jeho návratovú hodnotu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Čaká na ukončenie zadaného procesu a oznámi jeho návratovú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    hodnotu. Ak nie je PID zadané, čaká sa na všetky momentálne\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PID musí byť ID procesu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    voľba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1530 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands for each member in a list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the COMMANDS are executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykoná množinu príkazov pre každú položku zoznamu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Cyklus „for“ vykonáva postupnosť príkazov pre každú položku v zozname.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Ak nie je prítomné „in SLOVÁ ...;“, potom sa predpokladá „in \"$@\"“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pre každý prvok v SLOVÁch sa NÁZOV nastaví na hodnotu položky a\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    vykonajú sa PRÍKAZY.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1544 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Arithmetic for loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Equivalent to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t(( EXP1 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twhile (( EXP2 )); do\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tCOMMANDS\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(( EXP3 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdone\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Aritmetický cyklus for.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ekvivalent\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t(( VÝR1 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twhile (( VÝR2 )); do\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tPRÍKAZY\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(( VÝR3 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdone\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    VÝR1, VÝR2 a VÝR3 sú aritmetické výrazy. Ak sa vykoná ktorýkoľvek\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    výraz, chovanie je ako by sa vyhodnotil na 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1562 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Select words from a list and execute commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    from the standard input.  If the line consists of the number\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    until a break command is executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vybrať slová zo zoznamu a vykonať príkazy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SLOVÁ sa rozbalia, čím sa vytvorí zoznam slov. Zoznam slov sa\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    vypíše na štandardný chybový výstup, pred každým z nich číslo.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak nie je prítomné „in SLOVÁ“, použije sa „in \"$@\"“. Zobrazí sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    výzva PS3 a načíta sa riadok zo štandardného vstupu. Ak riadok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pozostáva z čísla zodpovedajúcemu jednému zo zobrazených slov,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NÁZOV sa nastaví na dané slovo. Ak je riadok prázdny, SLOVÁ a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    výzva sa znova zobrazia. Po načítaní znaku konca súboru príkaz\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    končí. Načítanie akejkoľvek inej hodnoty spôsobí nastavenie NÁZVU\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    na NULL. Načítaný riadok sa uloží do premennej ODPOVEĎ. PRÍKAZY\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    sa vykonajú po každom výbere až kým sa nevykoná príkaz break.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1583 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The return status is the return status of PIPELINE." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Oznámiť čas využitý vykonávaním rúry.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vykonať RÚRU a po jej skončení vypísať zhrnutie skutočného času,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    času CPU a systémového času CPU stráveného vykonaním RÚRY.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tvypíše zhrnutie časov v prenosnom formáte Posix.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Na formátovanie výstupu sa použije hodnota premennej TIMEFORMAT.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1600 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands based on pattern matching.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `|' is used to separate multiple patterns.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonať príkazy na základe porovnávania vzorov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selektívne vykonávať PRÍKAZY na základe toho, či SLOVO zodpovedá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    VZORu.. „|“ sa použije na oddelenie viacerých vzorov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1612 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands based on conditional.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | 
					
						
							|  |  |  | "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  " | 
					
						
							|  |  |  | "Otherwise,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entire construct is the exit status of the last command executed, or " | 
					
						
							|  |  |  | "zero\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    if no condition tested true.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonať príkazy na základe podmienky.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vykoná sa zoznam „if PRÍKAZY“. Ak je jeho návratová hodnota nula, " | 
					
						
							|  |  |  | "vykoná\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    sa zoznam „then PRÍKAZY“. Inak sa postupne vykoná každý zoznam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „elif PRÍKAZY“ a ak je jeho návratová hodnota nula, vykoná sa " | 
					
						
							|  |  |  | "zodpovedajúci\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zoznam „then PRÍKAZY“ a príkaz if skončí. Inak sa vykoná „else " | 
					
						
							|  |  |  | "PRÍKAZY“,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ak je prítomný. Návratová hodnota celej konštrukcie je návratová " | 
					
						
							|  |  |  | "hodnota\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    posledného vykonaného príkazu alebo nula ak sa žiadna podmienka\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    nevyhodnotila na pravdu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1629 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonávať príkazy kým podmienka platí.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Rozbaliť a vykonávať PRÍKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÍKAZMI\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „while“ nemá návratovú hodnotu nula.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1641 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonávať príkazy kým podmienka neplatí.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Rozbaliť a vykonávať PRÍKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÍKAZMI\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „until“ nemá nenulovú návratovú hodnotu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1653 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Create a coprocess named NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The default NAME is \"COPROC\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    The coproc command returns an exit status of 0." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Vytvoriť koproces s názvom NÁZOV.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vykoná PRÍKAZ asynchrónne, pričom štandardný výstup a vstup príkazu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    spojí rúrou s popsiovačmi súborov priradeným indexom poľa 0 a 1\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    premennej poľa NÁZOV v spúštajúcom shelli.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Štandardný NÁZOV je „COPROC“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1667 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Define shell function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is " | 
					
						
							|  |  |  | "invoked,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    name is in $FUNCNAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless NAME is readonly." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Definovať funkciu shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vytvorí funkciu shellu NÁZOV. Keď sa spustí ako jednoduchý príkaz, " | 
					
						
							|  |  |  | "NÁZOV\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    spustí PRÍKAZy v kontexte vulajúceho shellu. Keď sa spustí v tvare " | 
					
						
							|  |  |  | "NÁZOV,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argumenty sa odovzdajú funkcii ako $1...$n a názov funkcie je " | 
					
						
							|  |  |  | "$FUNCNAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1681 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Group commands as a unit.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entire set of commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zoskupiť príkazy do jednotky.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Spustiť množinu príkazov v skupine. Toto je jeden zo spôsobov ako\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    presmerovať celú možinu príkazov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1693 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Resume job in foreground.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argument to `bg'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the resumed job." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vyhodnotiť podmienený výraz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ekvivalentné argumentu JOB_SPEC príkazu „fg“ Obnoví beh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    zastavenej úlohy alebo úlohyu bežiacej v pozadí. JOB_SPEC môže\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    určiť buď názov alebo číslo úlohy. Ak po JOB_SPEC nasleduje „&“, úloha\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa umiestni do pozadia, ako keby bola špecifikácia úlohy zadaná ako\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    argument príkazu „bg“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1708 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate arithmetic expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vyhodnotiť aritmetický výraz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    VÝRAZ sa vyhodnotí podľa pravidiel aritmetického vyhodnocovania.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ekvivalentné s „let VÝRAZ“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 1 ak sa VÝRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1720 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute conditional command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | 
					
						
							|  |  |  | "conditional\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries " | 
					
						
							|  |  |  | "used\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    by the `test' builtin, and may be combined using the following " | 
					
						
							|  |  |  | "operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is matched as a regular expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    determine the expression's value.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Vykonať podmienený výraz.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 alebo 1 v závislosti na vyhodnotení výrazu podmienky VÝRAZ.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Výrazy sa skladajú z rovnakých zložiek ako pri vstavanom príkaze\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    „test“ a je možné ich kombinovať pomocou nasledovných operátorov\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t( VÝRAZ )\tVracia hodnoru výrazu VÝRAZ\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t! VÝRAZ\tPravdivý, ak je VÝRAZ nepravdivý; inak pravdivý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tVÝR1 && VÝR2\tPravdivý ak je VÝR1 a zároveň VÝR2 pravdivý; inak " | 
					
						
							|  |  |  | "nepravdivý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tVÝR1 || VÝR2\tPravdivý ak je VÝR1 alebo VÝR2 pravdivý; inak " | 
					
						
							|  |  |  | "nepravdivý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak sú použité operátory „==“ a „!=“, reťazec napravo od operátora\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa použije ako vzor a vykoná sa hľadanie zhody reťazcov. Operátory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    && a || nevyhodnocujú VÝR2 ak hodnota VÝR1 postačuje na určenie\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    hodnoty výrazu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÝRAZu." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1746 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Common shell variable names and usage.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tshell can access.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfor new mail.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tlooking for commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tprimary prompt.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t`time' reserved word.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Bežné názvy premenných shellu a ich použitie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    BASH_VERSION\tInformácie o verzii tohto Bash.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    CDPATH\tBodkočiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa budú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\thľadať adresáre dané ako argument príkazu „cd“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    GLOBIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzorov popisujúcich názvy\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsúborov, ktoré má expanzia názvov ciest ignorovať.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILE\tNázov súboru, kde je uložená vaša história príkazov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILESIZE\tMaximálny počet riadkov, ktorý môže obsahovať.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTSIZE\tMaximálny počet riadkov, su ktorým môže pristupovať\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tbežiaci shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOME\tÚplná cesta k vášmu prihlasovaciemu adresáru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTNAME\tNázov stroja, na ktorom sa momentálne nachádzate.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTTYPE\tTyp procesora, na ktorom beží táto verzia Bash.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    IGNOREEOF\tRiadi činnosť shellu po prijatí znaku EOF ako\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tjediného na vstupe. Ak je voľba nastavená, jej hodnota je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpočet znakov EOF, ktoré budú za sebou prijaté na prázdnom\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\triadku predtým, než sa shell ukončí (štandardne 10). Ak voľba\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t\tNie je nastavená, EOF značí koniec vstupu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MACHTYPE\tReťazec popisujúci systém, na ktorom Bash práve beží.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILCHECK\tAko často v sekundách Bash kontroluje novú poštu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILPATH\tBodkočiarkami oddelený zoznam názvov súborov,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tv ktorých Bash kontroluje novú poštu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OSTYPE\tVerzia Unixu na ktorej tento Bash beží.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PATH\tBodkočiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tmajú hľadať príkazy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PROMPT_COMMAND\tPríkaz, ktorý sa má vykonať pred každým\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvypísaním primárnej výzvy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS1\t\tReťazec primárnej výzvy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS2\t\tReťazec sekundárnej výzvy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PWD\t\tPlná cesta k aktuálnemu adresáru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SHELLOPTS\tBodkočiarkami oddelený zoznam zapnutých volieb shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TERM\tNázov aktuálneho typu terminálu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TIMEFORMAT\tFormát výstupu štatistiky doby behu, ktorú zobrazuje\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\tvyhradené slovo „time“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    auto_resume\tNenulová hodnota značí príkaz, ktorý keď sa vyskytuje na\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsamostatnom riadku, vyhľadá sa v zozname momentálne\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzastavených úloh. Ak sa je tam nachádza, úloha sa prenesie do\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpopredia. Hodnota „exact“ znamená, že slovo príkazu sa musí\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpresne zhodovať s príkazom v zozname zastavených úloh.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo príkazu sa musí zhodovať s\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \t\tpodreťazcom úlohy. Akákoľvek iná hodnota znamená, že\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpríkaz musí byť predponou zastavenej úlohy.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    histchars\tZnaky riadiace dopĺňanie histórie a rýchle\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tnahrádzanie.  prvý znak je znak nahrádzania z\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\thistórie, zvyčajne „!“. Druhý je znak „rýchleho\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tnahrádzania“, zvyčajne „^“. Tretí je znak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t„komentára histórie“, zvyčajne „#“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsa používajú na rozhodovanie, či sa príkaz uloží do histórie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1803 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Add directories to stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the stack, making the new top of the stack the current working\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tnew current working directory.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    change fails." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Pridať adresár na zásobník.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otočí tak, že\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc zľava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc sprava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      adr\tpridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, čím sa tento stane\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    chyba pri zmene adresára." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1837 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remove directories from stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    change fails." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Odstrániť položky zo zásobníka adresárov.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    +N\todstráni N-tú položku položku počítajúc zľava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\todstráni N-tú položku položku počítajúc sprava zoznamu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    chyba pri zmene adresára." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1867 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display directory stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    back up through the list with the `popd' command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tto your home directory\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\twith its position in the stack\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzero.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzero.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť zoznam momentálne zapamätaných adresárov.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    vyberať postupne príkazom „popd“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tvyprázdniť zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov vzhľadom na domovský\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\trelatívne k vášmu domovskému adresáru\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\triadok a pred adresár vypísať jeho pozíciu v zásobníku.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \t\tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1898 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set and unset shell options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | 
					
						
							|  |  |  | "each\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q\tsuppress output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    given or OPTNAME is disabled." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Nastaviť a zrušiť nastavenie volieb shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zmení nastavenie každej z volieb shellu OPTNAME. Bez akýchkoľvek\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argumentov volieb vypíše všetky voľby shellu s označením, či je každá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    z nich nastavená alebo nie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o\tobmedzí OPTNAME na tie, ktoré sú definované na použitie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \tso „set -o“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tvypíše každú voľbu shellu s označením jej stavu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q\tpotlačí výstup\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tzapnúť (nastaviť) každú OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tvypnúť (zrušiť nastavenie) každú OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1919 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdisplay it on the standard output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | 
					
						
							|  |  |  | "plain\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    characters, which are simply copied to standard output; character " | 
					
						
							|  |  |  | "escape\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    format specifications, each of which causes printing of the next " | 
					
						
							|  |  |  | "successive\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argument.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    In addition to the standard format specifications described in printf" | 
					
						
							|  |  |  | "(1),\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    printf interprets:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "format\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t        string for strftime(3)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    specifications behave as if a zero value or null string, as " | 
					
						
							|  |  |  | "appropriate,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    had been supplied.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or a write or " | 
					
						
							|  |  |  | "assignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "Formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÁTu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v PREM\tpriradiť výstup premennej shellu PREM namiesto\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tzobrazenia na štandarný výstup\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FORMÁT je reťazec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: čisté " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "znaky,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ktoré sa jednoducho skopírujú na štandardný výstup, únikové klauzuly,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    ktoré sa nahradia zodpovedajúcim výstupom a skopírujú na štandardný\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    výstup a špecifikácie formátu, z ktorých každá spôsobí vypísanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nasledovného argumentu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Okrem štandardných formátov popísaných v printf(1) a printf(3)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    printf rozoznáva:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %b\trozšíriť únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %q\tdať argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiť ako\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "        \tvstup shellu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "      %(fmt)T vyspísať reťacez dátumu a času, ktorý vznikne použitím FMT\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            ako formátovacieho reťazca pre strftime(3)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zápise či priradení." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1953 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no " | 
					
						
							|  |  |  | "options\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | 
					
						
							|  |  |  | "that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    allows them to be reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\twithout any specific completion defined\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "    \t\tcompletion attempted on a blank line\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    precedence over -E.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Definuje ako má Readline dopĺňať argumenty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pre každý NÁZOV uviesť ako sa majú dopĺňať argumenty. Ak nie sú zadané\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    žiadne argumenty, vypíšu sa existujúce dopĺňania v takom tvare, ktorý\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    je možné znova použiť ako vstup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tvypísať existujúce špecifikácie dopĺňania v znovapoužiteľnom\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \ttvare\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\todstrániť špecifikáciu dopĺňania každého NÁZVU alebo ak nie je\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        \tzadaný žiadny NÁZOV, všetky špecifikácie dopĺňania\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -D\tpoužiť dopĺňanie a operácie ako predvolené pre príkazy\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tbez definovaného konkrétneho dopĺňania\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\tpoužiť dopĺňanie a operácie pre príkazy „empty“ --\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tpokus o dopĺňanie na prázdnom príkazovom riadku\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pri pokuse o doplnenie sa operácie použijú v poradí hore uvedených\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    volieb veľkými písmenami.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1981 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display possible completions depending on the options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches " | 
					
						
							|  |  |  | "against\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    WORD are generated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zobraziť možné dokončenie v závislosti na voľbách.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Slúži na použitie z shell funkcií tvoriacich možné dokončenia\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak je daný voliteľný parameter SLOVO, tvoria sa zhody so SLOVOm.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:1996 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Modify or display completion options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | 
					
						
							|  |  |  | "supplied,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "print\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the completion options for each NAME or the current completion " | 
					
						
							|  |  |  | "specification.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    completions, and the options for that currently-executing completion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    generator are modified.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    have a completion specification defined." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "Zmeniť alebo zobraziť voľby dopĺňania.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Zmení voľby dopĺňania pre každý NÁZOV alebo ak nie je zadaný žiadny\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NÁZOV pre momentálne vykonávané dopĺňanie. Ak nie sú zadané žiadne\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    voľby, vypíše špecifikácie dopĺňania pre každý NÁZOV alebo pre\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    momentálne vykonávané dopĺňanie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-o voľba\tNastaví voľbu dopĺňania VOĽBA pre každý NÁZOV\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    \t-D\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „default“\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-E\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „empty“\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Použitím „+o“ namiesto „-o“ vypnete určenú voľbu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Každý NÁZOV odkazuje na príkaz, pre ktorý musela byť vopred definovaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    špecifikácia dopĺňania pomocou vstavaného príkazu „complete“. Ak nie sú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    zadané žiadne NÁZVY, compopt musí byť volaný priamo funkciou, ktorá\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    práve tvorí dopĺňanie a voľby generátora momentálne vykonávaného\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dopĺňania sa zmenia.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÁZOV nemá definovanú\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    špecifikáciu dopĺňania." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:2026 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Read lines from the standard input into the indexed array variable " | 
					
						
							|  |  |  | "ARRAY, or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable " | 
					
						
							|  |  |  | "MAPFILE\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is the default ARRAY.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "copied\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "index is 0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | 
					
						
							|  |  |  | "input\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\tCALLBACK\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | "      ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as additional arguments.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | 
					
						
							|  |  |  | "before\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    assigning to it.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " | 
					
						
							|  |  |  | "or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    not an indexed array." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "Načítať riadky zo štandardného vstupu do premennej indexovaného poľa.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Načíta riadky zo štandardného vstupu do premennej poľa POLE alebo z\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    popisovača súboru FD ak je zadaná voľba -u. Štandardné POLE je premenná\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAPFILE.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Voľby:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -n počet\tSkopírovať najviac POČET riadkov. Ak je POČET 0, všetky " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "riadky.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -O začiatok\tZačať priraďovanie položiek POĽA na indexe ZAČIATOK.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \t\tPredvolený index je 0.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s počet\tIgnorovať prvých prečítaných POČET riadkov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\t\tOdstrániť znak nového riadka z konca každého načítaného riadka.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      -u fd\t\tNačítať riadky z popisovača FD namiesto štandardného vstupu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "      -C callback\tVyhodnotiť CALLBACK po prečítaní každých QUANTUM " | 
					
						
							|  |  |  | "riadkov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c quantum\tUrčuje počet riadkov, ktoré sa majú prečítať pred každým\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \t\tvolaním CALLBACK.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumenty:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ARRAY\t\tNázov premennej poľa, kam sa majú uložiť údaje.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak uvediete -C bez -c, predvolená hodnota quantum je 5000.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    Pri vyhodnotení CALLBACK sa dodá index ďalšieho prvku poľa,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    ktorý sa má priradiť ako ďalší argument.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ak nie je zadaný ZAČIATOK explicitne, mapfile POLE vyčistí predtým,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    než ho začne plniť.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Návratová hodnota:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | "    Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na čítanie a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nie je to indexované pole." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #: builtins.c:2062 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Read lines from a file into an array variable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A synonym for `mapfile'." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Načítať riadky zo súboru do premennej poľa.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Synonymum k „mapfile“." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2016-09-15 16:59:08 -04:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid ":" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr ":" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "true" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "pravda" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "false" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "nepravda" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "times" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-krát" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2014-02-26 09:36:43 -05:00
										 |  |  | #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							|  |  |  | #~ "html>\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Licencia GPLv2+: GNU GPL verzie 2 alebo novšia http://gnu.org/licenses/" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "gpl.html\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "wait [pid]" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "wait [pid]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ ".  With EXPR, returns\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    " | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ ".  S VÝR vracia\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "; this extra information can be used to\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    provide a stack trace.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    current one; the top frame is frame 0." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "; tieto informácie naviac možno použiť na\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    trasovania zásobníka.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Hodnota VÝR značí o koľko rámcov sa vrátiť pred súčasný\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Vrchný rámec je rámec 0." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "xrealloc: nie je možné realokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "xrealloc: nie je možné alokovať %lu bajtov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "xrealloc: %s:%d: nie je možné realokovať %lu bajtov (%lu bajtov " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "alokovaných)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid " " | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr " " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR," | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Bez VÝR, vráti „$line $filename“.  S VÝR," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "je možné využiť pre trasovanie zásobníka." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Hodnota VÝR určuje o koľko rámcov volania sa vrátiť" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "pred aktuálny; najvyšší rámec má číslo 0." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "%s: invalid number" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "%s: neplatné číslo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Shell commands matching keywords `" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Zobraziť zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "sa do zoznamu dostanú príkazom „pushd“; späť hore v zozname" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "sa môžete dostať príkazom „popd“." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Voľba -l hovorí, že „dirs“ by nemal vypísovať skrátené verzie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "adresárov, ktoré sa vzťahujú k vášmu domovskému adresáru. To znamená," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "že „~/bin“ sa može zobraziť ako „/homes/bfox/bin“. Voľba -v" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "hovorí, aby „dirs“ vypísal zásobník adresárov s jednou položkou na riadok," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "a pred názov adresára vypísal jeho polohu v zásobníku. Voľba -p" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "robí presne to isté, len sa nepridáva poloha v zásobníku." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Voľba -c čistí zásobník adresárov odstránením všetkých prvkov." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "+N   zobrazí N-tú položku zľava zoznamu zobrazenú pomocou" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     dirs vyvolaného bez volieb, počínajúc nulou." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "+N   zobrazí N-tú položku sprava zoznamu zobrazenú pomocou" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Pridá adresár na vrch zásobníka adresárov alebo otočí" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "zásobník, čím aktuálny pracovný adresár bude na vrchu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "zásobníka. Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "+N   Otočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     zľava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     zero) is at the top." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     je na vrchu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-N   Otočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     sprava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-n   potlačiť normálnu zmenu adresára pri pridávaní adresárov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     na zásobník, takže sa zmení iba zásobník." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "dir  pridá DIR na vrch zásobníka adreárov, čím ho učiní" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     new current working directory." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     novým aktuálnym adresárom." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments," | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "odstráni vrchný adresár zo zásobníka a zmení aktuálny adresár" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "+N   Odstráni N-túä položku (počítajúc zľava zoznamu," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou). Napríklad: „popd +0“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     odstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-N   Odstráni N-túä položku (počítajúc sprava zoznamu," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou). Napríklad: „popd -0“" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     odstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-n   potlačiť normálnu zmenu adresára pri odoberaní adresárov" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     zo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "allocated" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "alokované" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "freed" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "uvoľnené" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "requesting resize" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "žiadam o zmenu veľkosti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "just resized" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "veľkosť bola práve zmenená" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "bug: unknown operation" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "chyba: neznáma operácia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "malloc: upozornenie sledovania: %p %s " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    break N levels." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vyskočí zvnútra cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je uvedené N,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vyskočí o N úrovní." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin within the function itself." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Spustí vstavaný príkaz (builtin) shellu. Toto je užitočné, keď\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    chcete premenovať vstavaný príkaz shellu na funkciu, ale\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    potrebujete funkcionalitu samotného vstavaného príkazu\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vnútri funkcie." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    makes pwd follow symbolic links." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vypíše aktuálny pracovný adresár. S voľbou -P pwd vypíše\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    fyzický adresár bez symbolických odkazov; s voľbou -L\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    bude pwd nasledovať symbolické odkazy." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Return a successful result." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Vráti úspešný výsledok." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "used\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "If\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "COMMAND.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -V option produces a more verbose description." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Spustí PRÍKAZ s ARG ignorujúc funkcie shellu. Ak máte funkciu shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zvanú „ls“ a chcete zavolať príkaz „ls“, môžete napísať\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    „command ls“. Ak je zadaná voľba -p, použije sa štandardná hodnota\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    PATH, ktorá zaručene nájde všetky štandardné nástroje. Ak je zadaná\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    voľba -V alebo -v, vypíše sa popis PRÍKAZU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -V poskytuje podrobnejší výstup." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Declare variables and/or give them attributes.  If no NAMEs are\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    given, then display the values of variables instead.  The -p option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    will display the attributes and values of each NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The flags are:\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -f\tto select from among function names only\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "if\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \tdebugging) without definitions\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -x\tto make NAMEs export\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `let') done when the variable is assigned to.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    and definition.  The -F option restricts the display to function\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    name only.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "When\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Deklaruje premenné a/alebo im dodá argumenty. Ak nie sú zadané\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    NÁZVY, zobraziť hodnoty premenných. Voľba -p zobrazí atribúty\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    a hotnoty každého NÁZVU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Príznaky sú:\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -a\tna vytvorenie polí NÁZVOV (ak sú podporované)\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -f\tna výber iba spomedzi názvov funkcií\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -F\tna zobrazenie názvov funkcií (a čísla riadku a zdrojového " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "súboru\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \tpre ladenie) bez definícií\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -i\taby mali NÁZVY atribút „integer“\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -r\taby boli NÁZVY len na čítanie\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -t\taby mali NÁZVY atribút „trace“\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -x\taby sa NÁZVY exportovali\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Premenné s atribútom integer vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "(pozri\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    „let“) po priradení výrazu premennej.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Pri zobrazovaní hodnôt premenných, -f zobrazí názov a definíciu\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    funkcie. Voľba -F obmedzí zobrazovanie iba na názov funkcie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Pomocou „+“ namiesto „-“ sa vypína daný atribút. Keď sa použije vo\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    funkcii, spôsobí lokálnosť NÁZVOV ako pri príkaze „local“ command." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Obsolete.  See `declare'." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Zastaralé.  Pozri „declare“." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vytvorí lokálnu premennú s NÁZVOM a priradí jej HODNOTU. LOCAL\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    je možné použiť iba v rámci funkcie; spôsobí obmedzenie viditeľnosti\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    premennej NÁZOV iba na túto funkciu a jej potomkov." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vypíše ARGumenty. S voľbou -n bude posledný znak nového riadka potlačený." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "POSIX.2\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "builtins." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Zapína a vypína vstavené (builtin) príkazy shellu. Toto vám umožní\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    použiť príkaz s rovnakým názvom ako má vstavaný príkaz shellu\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    bez toho, aby ste uvádzali plnú cestu. S voľbou -n budú NÁZVY\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vypnuté; inak budú NÁZVY zapnuté. Napríklad ak chcete použiť\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    „test“, ktorý sa nachádza v $PATH namiesto vstavaného príkazu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    napíšte „enable -n test“. Na systémoch, ktoré podporujú dynamické\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    nahrávanie je možné použiť voľbu -f na načítanie nových vstavaných\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    príkazov zo zdieľaného objektu NÁZOVSÚBORU. Voľba -d zmaže\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vstavaný príkaz, ktorý bol predtým načítaný pomocou -f. Ak nie sú\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zadané žiadne názvy okrem volieb alebo je zadaná voľba -p , vypíše\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    sa zoznam vstavaných príkazov. Voľba -a znamená, že sa má vypísať\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    každý vstavaný príkaz a či je zapnutý alebo vypnutý. Voľba -s " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "obmedzí\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    výstup na POSIX.2 „special“ vstavané príkazy. Voľba -n zobrazí " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "zoznam\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    všetkých vypnutých vstavaných príkazov." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Prečíta ARGumenty ako vstup do shellu a vykoná výsledné príkazy." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vykoná SÚBOR, pričom nahradí tento shell uvedeným programom.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak SÚBOR nie je zadaný, presmerovania sa uskutočnia v tomto\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shelli. Ak je prvý argument „-l“, potom dá znak spojovník do\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    nultého arg, ktorý sa dáva SÚBORU, tak ako to robí login. Ak sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zadá voľba „-c“, SÚBOR sa vykoná s null prostredím. Voľba „-a“\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    znamená nastaviľ argv[0] vykonávaného procesu na NÁZOV.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak súbor nie je možné vykonať a shell nie je interaktívny, potom,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell skončí, ak nie je nastavená voľba „execfail“." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Logout of a login shell." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Odhlásiť sa z login shelu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "with\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "displayed." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Pre každý NÁZOV sa určí a zapamätá plná cesta k príkazu. Ak je daná voľba " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-p\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    CESTA sa použije ako plná cesta k NÁZOV a nevykoná sa hľadanie " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "cesty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -r spôsobí, že shell zabudne všetky zapamätané miesta.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -d spôsobí, že shell zabudne zapamätané miesto každého NÁZVU.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je zadaná voľba -t, vypíše sa plná cesta zodpovedajúca každému\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    NÁZVU. Ak sú s voľbou -t uvedené viaceré argumenty NÁZOV, pred\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    plnou cestou sa vypíše NÁZOV. Voľba -l vypíše výstup vo forme, ktorú\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    je možné znova použiť ako vstup. Ak nie sú zadané žiadne argumenty,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zobrazia sa informácie o zapamätaných príkazoch." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    a short usage synopsis." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Zobrazí užitočné informácie o vstavaných (builtin) príkazoch.  Ak je\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    uvedený VZOR, poskytne podrobné informácie o všetkých príkazoch\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zodpovedajúcich VZORU. Inak sa vypíše zoznam vstavaných príkazov.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -s obmedzí výstup pre každý príkaz zodpovedajúci VZORU na\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    krátke zhrnutie použitia." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "all\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "jobs." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Štandardne odstráni argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je uvedená voľba „-h“, úloha sa neodstráni z tabuľky, ale označí " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    tak, že SIGHUP sa nepošle úlohe, ak shell dostane SIGHUP. Voľba „-a“\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    bez uvedenej JOBSPEC znamená odstránenie všetkých úloh z tabuľky\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    úloh; voľba „-r“ znamená odstrániť iba bežiace úlohy." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is omitted, the return status is that of the last command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Spôsobí, že sa funkcia ukončí s návratovou hodnotou N. Ak N\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vynecháte, vráti sa návratová hodnota posledného vykonaného\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    príkazu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Pre každý NÁZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je zadaný prepínač „-v“, unset bude účinkovať iba na premenné.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je zadaný prepínač „-t“, unset bude účinkovať iba na funkcie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Bez prepínačov sa unset pokúsi najprv zrušiť nastavenie premennej\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    a ak to zlyhá, pokúsi sa zrušiť nastavenie  funkcie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Niektoré premenné nemožno zrušiť; pozri aj readonly." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    processing." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NÁZVY sa označia na automatický export do prostredia následne\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vykonaných príkazov. Ak je zadaná voľba -f, NÁZVY odkazujú na\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    funkcie. Ak nezadáte žiadne NÁZVY alebo zadáte voľbu „-p“,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vypíše sa zoznam všetkých názvov, ktoré sú exportované v tomto\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shelli.  Argument „-n“ hovorí, že sa má odstrániť vlastnosť export z\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    nasledujúcich NÁZVOV.  Argument „--“ vypína spracovanie ďalších\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    volieb." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "names\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    processing." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Zadané NÁZVY sa označia iba na čítanie a hodnoty týchto NÁZVOV nebude\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    možné zmeniť ďalším priradením. Ak je zadaná voľba -f, označia sa " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "takto\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    funkcie zodpovedajúce NÁZVU. Ak nie sú zadané žiadne argumenty alebo\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    je zadané „-p“, vypíše sa zoznam všetkých názvov len na čítanie. " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Voľba „-a“\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    znamená, že sa každá premenná NÁZOV bude považovať za pole. Argument\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    „--“ vypína spracovanie ďalších volieb." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    not given, it is assumed to be 1." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Pozičné parametre od $N+1 ... sa premenujú na $1 ...  Ak\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    neuvediete N, predpokladá sa 1." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Odstaviť vykonávanie tohto shellu, kým nedostane signál\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    SIGCONT. Zadanie voľby „-f“ hovorí, že sa shell nemá sťažovať,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    ak je prihlasovací a napriek tomu sa má odhlásiť." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the shell." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vypísať kumulatívne používateľské a systémové časy  procesov\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    spustených zo shellu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    command name.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "of\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "an\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "file,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    or unfound, respectively.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    return `file'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "contain\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "would\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    be executed." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Pre každý NÁZOV určí ako by sa interpretoval, keby sa použil ako\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    názov príkazu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je použitá voľba -t, „type“ vypíše jediné slovo, ktoré je jedno z\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak NÁZOV\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    je alias, vyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaný príkaz " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "shellu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    súbor na disku resp. nezistený typ.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je použitá voľba -p, „type“ vypíše buď názov súboru na disku,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    ktorý by sa vykonal alebo nič ak by „type -t NÁZOV“ nevrátilo\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    „file“.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je použitá voľba -a, „type“ vypíše všetky miesta, ktoré obsahujú\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    spustiteľný súbor s názvom Ak je použitá voľba -t, „file“. Sem " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "patria\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    aliasy, vstavané premenné a funkcie ak a iba ak nie je zároveň " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "zadaný\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    prepínač -p.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -f potlačí vyhľadávanie funkcií shellu.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -P vynúti vyhľadanie každého NÁZVU v ceste (premenná PATH),\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    aj ak je to alias, vstavaný príkaz shellu alebo funkcia a vráti " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "názov\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    súboru na disku, ktorý by sa vykonal." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "S'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "string\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    like that accepted by chmod(1)." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Používateľská maska pre tvorbu súborov sa nastaví na REŽIM. Ak\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vynecháte REŽIM alebo zadáte „-S“, vypíše sa aktuálna hodnota masky.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba „-S“ vypisuje symbolický výstup; inak sa vypisuje číslo v " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "osmičkovej\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    sústave. Ak je zadaná voľba „-p“ a REŽIM sa vynechá, výstup je v " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "tvare,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    ktorý je možné použiť ako vstup. Ak REŽIM začína číslicou, " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "interpretuje sa\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    ako číslo v osmičkovej sústave, inak je to symbolický reťazec " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "režimu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    v tvare, aký prijíma chmod(1)." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    all child processes of the shell are waited for." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Čakať na ukončenie zadaného procesu a vypísať jeho návratovú\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    hodnotu. Ak nie je N zadané, čaká sa na všetky momentálne\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula. N je\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    ID procesu; ak nie je zadaný, čaká sa na ukončenie všetkých\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    procesov potomkov shellu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    function as $0 .. $n." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Vytvoriť jednoduchý príkaz, ktorý sa vyvolá pomocou NÁZVU a spustí\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    PRÍKAZY. Argumenty príkazového riadka sa spolu s NÁZVOM dodajú\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    funkcii v premenných $0 až $n." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    not each is set." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Obráti hodnoty premenných riadiacich voliteľné správanie.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Voľba -s znamená zapnúť (nastaviť) naždého NÁZVU_VOĽBY;\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    voľba -u ruší nastavenie každého NÁZVU_VOĽBY. Voľba -q\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    potlačí výpis; stav ukončenia indikuje, či je každý NÁZOV_VOĽBY\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    nastavený alebo nenastavený. Voľba -o obmedzuje NÁZOV_VOĽBY\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    na tie, ktoré sú definované pre použitie so „set -o“. Bez volieb\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    alebo s voľbou -p sa vypíše zoznam nastaviteľných volieb\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    s označením, či je každá nastavená alebo nenastavená." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "existing\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "be\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "for\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "specifications." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Pre každý NÁZOV určí, koľko argumentov sa má doplniť.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Ak je daná voľba -p alebo žiadne voľby, vypíšu sa existujúce    " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "špecifikácie doplnení v takom formáte, že je ich možné použiť na\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    vstupe. Voľba -r odstráni špecifikáciu doplnenia pre každý NÁZOV,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    alebo, ak nebol uvedený žiadny NÁZOV, pre všetky špecifikácie." |