| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | # Pesan Bahasa Indonesia untuk bash | 
					
						
							|  |  |  | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | 
					
						
							|  |  |  | # This file is distributed under the same license as the bash package. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | # | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "Project-Id-Version: bash 4.1\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" | 
					
						
							|  |  |  | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:45+0700\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | 
					
						
							|  |  |  | "MIME-Version: 1.0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: arrayfunc.c:50 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bad array subscript" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "array subscript buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:480 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid associative array key" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:482 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: arrayfunc.c:518 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: bashhist.c:387 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot create: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: bashline.c:3498 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: bashline.c:3584 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: bashline.c:3613 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no closing `%c' in %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: bashline.c:3647 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: missing colon separator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: hilang pemisah colon" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/alias.def:132 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "`%s': invalid alias name" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "`%s': nama alias tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "line editing not enabled" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "pengubahan baris tidak aktif" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/bind.def:206 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': invalid keymap name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "'%s': nama keymap tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/bind.def:245 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot read: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat membaca: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/bind.def:260 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': cannot unbind" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': unknown function name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "'%s': nama fungsi tidak dikenal" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/bind.def:303 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s tidak terikat ke kunci apapun.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/bind.def:307 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s can be invoked via " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s dapat dipanggil melalui " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "loop count" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "jumlah loop" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/break.def:137 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/caller.def:133 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without EXPR, returns " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mengembalikan konteks dari panggilan subroutine saat ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tanpa EXPR, kembali " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/cd.def:235 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HOME not set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HOME tidak diset" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/cd.def:247 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "OLDPWD not set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "OLDPWD tidak diset" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:101 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "line %d: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "baris %d: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:139 error.c:261 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "warning: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "peringatan: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:153 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: usage: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: penggunaan: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:166 test.c:832 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "too many arguments" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "terlalu banyak argumen" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: option requires an argument" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:198 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: numeric argument required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:205 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak ditemukan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:214 shell.c:795 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid option" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: pilihan tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:221 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid option name" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: nama pilihan tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': not a valid identifier" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:238 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "invalid octal number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nomor oktal tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:240 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "invalid hex number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nomor hexa tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:242 expr.c:1362 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nomor tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:250 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid signal specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: spesifikasi sinyal tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:257 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%s': bukan sebuah pid atau spesifikasi pekerjaan yang valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:264 error.c:454 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: readonly variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: variabel baca-saja" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:272 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s diluar jangkauan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:274 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s diluar jangkauan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:282 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: no such job" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak ada pekerjaan seperti itu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:290 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: no job control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak ada pengontrol kerja" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:292 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no job control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak ada pengontrol kerja" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:302 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: restricted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: terbatas" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:304 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "restricted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "terbatas" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:312 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not a shell builtin" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan sebuah builtin shell" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:321 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "write error: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "gagal menulis: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:329 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "error setting terminal attributes: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "error menentukan atribut terminal: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:331 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "error getting terminal attributes: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "error mendapatkan atribut terminal: %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/common.c:563 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: ambiguous job spec" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:276 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid action name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nama aksi tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/complete.def:853 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: no completion specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:696 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "warning: -F option may not work as you expect" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:698 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "warning: -C option may not work as you expect" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/complete.def:826 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "not currently executing completion function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:124 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "can only be used in a function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:366 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot use `-f' to make functions" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: readonly function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: fungsi baca-saja" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:474 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/declare.def:481 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "dynamic loading not available" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dynamic loading tidak tersedia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/enable.def:312 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot open shared object %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuka object shared %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/enable.def:335 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menemukan %s dalam shared object %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/enable.def:459 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not dynamically loaded" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan dinamically loaded" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/enable.def:474 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot delete: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1457 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: is a directory" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan sebuah direktori" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:140 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not a regular file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan sebuah file umum" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:148 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: file is too large" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: file terlalu besar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 | 
					
						
							|  |  |  | #: shell.c:1467 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot execute binary file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot execute: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/exit.def:65 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "logout\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "logout\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/exit.def:88 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "not login shell: use `exit'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bukan sebuah login shell: gunakan `exit'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/exit.def:120 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "There are stopped jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ada pekerjaan yang terhenti.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/exit.def:122 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "There are running jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Ada pekerjaan yang sedang berjalan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/fc.def:262 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "no command found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "perintah tidak ditemukan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "history specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "spesifikasi sejarah" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/fc.def:380 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "current" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "sekarang" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/fg_bg.def:158 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "job %d started without job control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pekerjaan %d dimulai tanpa pengontrol pekerjaan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/getopt.c:110 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/getopt.c:111 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/hash.def:92 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "hashing disabled" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hashing dinonaktifkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/hash.def:138 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: hash table empty\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tabel hash kosong\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/hash.def:245 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "hits\tcommand\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tekan\tperintah\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/help.def:130 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Shell commands matching keyword `" | 
					
						
							|  |  |  | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[0] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/help.def:168 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -" | 
					
						
							|  |  |  | "k %s' atau `info %s'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/help.def:185 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot open: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/help.def:337 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat " | 
					
						
							|  |  |  | "daftar ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara " | 
					
						
							|  |  |  | "umum.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah " | 
					
						
							|  |  |  | "yang tidak ada dalam daftar ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak " | 
					
						
							|  |  |  | "aktif.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/history.def:154 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot use more than one of -anrw" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "tidak dapat menggunakan lebih dari satu pilihan dari -anrw" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/history.def:186 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "history position" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "posisi sejarah" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/history.def:365 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: history expansion failed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: expansi sejarah gagal" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/inlib.def:71 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: inlib failed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: inlib gagal" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/jobs.def:109 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no other options allowed with `-x'" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "tidak ada pilihan lain yang diperbolehkan dengan `-x'" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/kill.def:198 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/kill.def:261 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Unknown error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Kesalahan tidak diketahui" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "expression expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "diduga sebuah ekspresi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:172 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: not an indexed array" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: bukan sebuah indeks array" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid line count" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: jumlah baris tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:284 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid array origin" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: asal array tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:301 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid callback quantum" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: nama aksi tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:333 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "empty array variable name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nama variabel array kosong" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/mapfile.def:354 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "array variable support required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:394 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%s': missing format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%s': hilang karakter format" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:448 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid time format specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/printf.def:635 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%c': karakter format tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:662 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "warning: %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "peringatan: %s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:840 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "missing hex digit for \\x" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hilang digit hexa untuk \\x" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/printf.def:855 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "missing unicode digit for \\%c" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hilang digit hexa untuk \\x" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #: builtins/pushd.def:195 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no other directory" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak ada direktori lain" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/pushd.def:462 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "<no current directory>" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "<direktori saat ini>" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/pushd.def:506 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "directory stack empty" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "direktori stack kosong" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/pushd.def:508 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "directory stack index" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "index direktori stack" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/pushd.def:683 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    back up through the list with the `popd' command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tto your home directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twith its position in the stack\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | 
					
						
							|  |  |  | "by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | 
					
						
							|  |  |  | "by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat " | 
					
						
							|  |  |  | "memperoleh\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -c\tmenghapus direktori stact dengan menghapus seluruh elemen\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tjangan menampilkan versi dengan tilde dari direktori relative\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tke direkori rumah anda\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris diawali\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdengan posisnya dalam stack\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " | 
					
						
							|  |  |  | "ditampilkan oleh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " | 
					
						
							|  |  |  | "ditampilkan oleh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/pushd.def:705 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the stack, making the new top of the stack the current working\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnew current working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan " | 
					
						
							|  |  |  | "direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnol) adalah di top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnol) adalah di top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tcurrent working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/pushd.def:730 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    direktori baru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " | 
					
						
							|  |  |  | "+0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/read.def:252 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid timeout specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: builtins/read.def:588 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "read error: %d: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "error baca: %d: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/return.def:73 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "can only `return' from a function or sourced script" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:771 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:808 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot unset" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat unset" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:815 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/set.def:826 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not an array variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan sebuah variabel array" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/setattr.def:186 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: not a function" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: bukan sebuah fungsi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "shift count" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "shift terhitung" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/shopt.def:264 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/shopt.def:329 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid shell option name" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/source.def:130 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "filename argument required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen nama file dibutuhkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/source.def:155 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: file not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: berkas tidak ditemukan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/suspend.def:101 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot suspend" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat suspend" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/suspend.def:111 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot suspend a login shell" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat suspend sebuah login shell" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:234 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s sudah dialiasi ke `%s'\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:255 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a shell keyword\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s adalah sebuah shell dengan kata kunci\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:274 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a function\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s adalah sebuah fungsi\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:296 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is a shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s adalah sebuah shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s adalah %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/type.def:337 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s is hashed (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s memiliki hash (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:376 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid limit argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: argumen limit tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:402 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': bad command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%c': perintah buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:431 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot get limit: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat get limit: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:457 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "limit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "batas" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat memodifikasi batas: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/umask.def:118 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "octal number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nomor oktal" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/umask.def:231 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%c': operator mode symbolic tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins/umask.def:286 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`%c': mode karakter symbolic tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid " line " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr " baris " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:165 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "last command: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "perintah terakhir: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:173 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Aborting..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "membatalkan..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:406 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unknown command error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "perintah error tidak diketahui" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:407 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad command type" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tipe perintah buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:408 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad connector" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "konektor buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:409 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bad jump" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "lompat buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: error.c:447 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: unbound variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: variabel tidak terikat" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: eval.c:181 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:504 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:1168 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:2121 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pipe error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pipe error" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:4640 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:4735 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: command not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: perintah tidak ditemukan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:4959 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s adalah %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: execute_cmd.c:4995 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: %s: bad interpreter" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: %s: interpreter buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: execute_cmd.c:5144 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:256 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "expression recursion level exceeded" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "expresi level rekursi terlewati" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:280 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "recursion stack underflow" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "rekursi stack underflow" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:422 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error in expression" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error dalam expresi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:463 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "attempted assignment to non-variable" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "division by 0" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dibagi oleh 0" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:517 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "bug: bad expassign token" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bug: tanda expassign buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:564 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "`:' expected for conditional expression" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:832 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "exponent less than 0" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "eksponen kurang dari 0" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:887 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:910 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "missing `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hilang `)'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:959 expr.c:1282 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: operand expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error: operand diharapkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:1284 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:1308 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:1366 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid arithmetic base" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "basis arithmetic tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:1386 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "value too great for base" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nilai terlalu besar untuk basis" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: expr.c:1435 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: expression error\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: expresi error\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: general.c:61 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: input.c:94 subst.c:5082 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: input.c:260 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd %" | 
					
						
							|  |  |  | "d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: input.c:268 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:468 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:889 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1007 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1112 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1115 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1430 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1445 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Signal %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "sinyal %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1459 jobs.c:1484 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Selesai" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1464 siglist.c:123 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Terhenti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1468 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Stopped(%s)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Terhenti(%s)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1472 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Running" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Berjalan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1486 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Done(%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Selesai(%d)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1488 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Exit %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Keluar %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1491 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Unknown status" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Status tidak diketahui" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1578 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "(core dumped) " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "(core didump) " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1597 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "  (wd: %s)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "  (wd: %s)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:1805 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:2133 nojobs.c:585 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:2360 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait_for: No record of process %ld" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:2637 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:2859 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: job has terminated" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: pekerjaan telah selesai" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:2868 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: job %d already in background" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3089 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3538 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: line %d: " | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: baris %d: " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3552 nojobs.c:814 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid " (core dumped)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr " (core didump)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3564 jobs.c:3577 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "(wd now: %s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "(wd sekarang: %s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3609 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3669 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "initialize_job_control: line discipline" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "initialize_job_control: baris disiplin" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3679 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "initialize_job_control: setpgid" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3707 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: jobs.c:3712 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "no job control in this shell" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:296 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:312 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | "malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:313 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unknown" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak diketahui" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:797 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "malloc: block on free list clobbered" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:874 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "free: called with already freed block argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:877 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "free: called with unallocated block argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:896 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:902 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "free: start and end chunk sizes differ" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:1001 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "realloc: called with unallocated block argument" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:1016 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/malloc.c:1022 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/table.c:177 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "register_alloc: tabel alokasi penuh dengan FIND_ALLOC?\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/table.c:184 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/malloc/table.c:220 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "register_free: %p sudah berada dalam tabel sebagai bebas?\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/fmtulong.c:101 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "invalid base" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "basis tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:168 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: host unknown" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: host tidak diketahui" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:175 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: invalid service" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: layanan tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:306 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: bad network path specification" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: spesifikasi jalur network buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: lib/sh/netopen.c:346 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "network operations not supported" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "operasi jaringan tidak dilayani" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: locale.c:192 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah lokal (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: locale.c:194 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah local (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: locale.c:247 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: locale.c:249 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s): %s" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #: mailcheck.c:433 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "You have mail in $_" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Anda memiliki surat dalam $_" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: mailcheck.c:458 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "You have new mail in $_" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Anda memiliki surat baru dalam $_" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: mailcheck.c:474 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "The mail in %s has been read\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Surat dalam %s telah dibaca\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:323 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: arithmetic expression required" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error: membutuhkan ekspresi arithmetic" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:325 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: `;' unexpected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error: `;' tidak terduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:326 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error: `((%s))'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error: `((%s))'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:575 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "make_here_document: tipe instruksi buruk %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:659 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: make_cmd.c:756 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:3173 parse.y:3444 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4025 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4030 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4034 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error in conditional expression" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4112 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4116 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "expected `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "diduga `)'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4144 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4148 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4194 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4198 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "conditional binary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "operator binary kondisional diduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4220 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4224 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4235 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4238 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:4242 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unexpected token %d in conditional command" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:5566 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:5584 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "syntax error near `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error didekat `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:5594 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error: unexpected end of file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:5594 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "syntax error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "syntax error" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:5656 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: parse.y:5818 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: pcomplete.c:1030 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "completion: function `%s' not found" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "completion: fungsi `%s' tidak ditemukan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: pcomplib.c:182 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:296 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "print_command: bad connector `%d'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "print_command: konektor buruk `%d'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:368 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "xtrace_set: %d: berkas pendeskripsi tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:373 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "xtrace_set: berkas penunjuk KOSONG" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:377 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: print_cmd.c:1478 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "cprintf: '%c': format karakter tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:122 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "file descriptor out of range" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:178 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: ambiguous redirect" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: redirect ambigu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:182 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:187 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:192 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:196 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: cannot assign fd to variable" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:548 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:333 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "could not find /tmp, please create!" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:337 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "/tmp must be a valid directory name" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:884 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%c%c: invalid option" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "%c%c: pilihan tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1652 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "I have no name!" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Aku tidak memiliki nama!" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1795 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1796 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Penggunaan:\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] ...\n" | 
					
						
							|  |  |  | "\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] berkas-script ...\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1798 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "GNU long options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "GNU pilihan panjang:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1802 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Shell options:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "Pilihan shell:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1803 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "\t-irsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1818 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "\t-%s or -o option\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1824 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1825 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting " | 
					
						
							|  |  |  | "shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: shell.c:1826 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: sig.c:638 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:48 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Bogus signal" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Sinyal palsu" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:51 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Hangup" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Hangup" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:55 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Interrupt" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Interupsi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:59 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Quit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Berhenti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:63 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Illegal instruction" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Instruksi ilegal" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:67 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "BPT trace/trap" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "BPT trace/trap" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:75 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "ABORT instruction" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Instruksi ABORT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:79 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "EMT instruction" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Instruksi EMT" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:83 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Floating point exception" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Floating point exception" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:87 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Killed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Dibunuh" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:91 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Bus error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Bus error" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:95 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Segmentation fault" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Kesalahan segmentasi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:99 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Bad system call" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Pemanggilan sistem buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:103 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Broken pipe" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Pipe rusak" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:107 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Alarm clock" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Alarm clock" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:111 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Terminated" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Selesai" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:115 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Urgent IO condition" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Kodisi IO penting" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:119 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped (signal)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Terhenti (sinyal)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:127 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Continue" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Melanjutkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:135 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Child death or stop" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Anak tewas atau berhenti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:139 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped (tty input)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Terhenti (tty input)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:143 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Stopped (tty output)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Terhenti (tty output)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:147 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "I/O ready" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "I/O siap" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:151 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "CPU limit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Batas CPU" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:155 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "File limit" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Batas berkas" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:159 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Alarm (virtual)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Alarm (virtual)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:163 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Alarm (profile)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Alarm (profile)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:167 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Window changed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Window berubah" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:171 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Record lock" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Catatan terkunci" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:175 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "User signal 1" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Sinyal pengguna 1" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:179 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "User signal 2" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Sinyal pengguna 2" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:183 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT input data pending" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HFT masukan data tertunda" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:187 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "power failure imminent" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Kelihatannya akan terjadi kegagalan power suply" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:191 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "system crash imminent" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Kelihatannya akan terjadi kerusakan sistem" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:195 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "migrate process to another CPU" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pindahkan proses ke CPU lain" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:199 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "programming error" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "error dalam pemrograman" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:203 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT monitor mode granted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HFT mode monitoring diberikan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:207 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT monitor mode retracted" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HFT mode monitoring ditarik" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:211 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "HFT sound sequence has completed" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "HFTP sound sequence telah selesai" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:215 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Information request" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Permintaan informasi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:223 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "Unknown Signal #" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Sinyal tidak diketahui #" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: siglist.c:225 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Unknown Signal #%d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:1333 subst.c:1502 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:2795 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: cannot assign list to array member" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:4979 subst.c:4995 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make pipe for process substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5027 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make child for process substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5072 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5074 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5092 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5284 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make pipe for command substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5322 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "cannot make child for command substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5339 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:5859 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: parameter null or not set" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:6125 subst.c:6140 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: substring expression < 0" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: substring expresi < 0" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:7271 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: bad substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: substitusi buruk" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:7347 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "$%s: cannot assign in this way" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:7684 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | 
					
						
							|  |  |  | "substitution" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian " | 
					
						
							|  |  |  | "aritmetika" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:8149 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: subst.c:9036 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no match: %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "tidak cocok: %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: test.c:146 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "argument expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "argumen diharapkan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: test.c:155 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: integer expression expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: expresi integer diduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: test.c:263 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "`)' expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "')' diduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: test.c:265 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "`)' expected, found %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "`)' diduga, ditemukan %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: test.c:280 test.c:698 test.c:701 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: unary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: operator unary diduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: test.c:449 test.c:741 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "%s: binary operator expected" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "%s: operator binary diduga" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: test.c:816 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "missing `]'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hilang `]'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: trap.c:207 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "invalid signal number" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "nomor sinyal tidak valid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: trap.c:337 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: trap.c:341 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%" | 
					
						
							|  |  |  | "s) kediri sendiri" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: trap.c:393 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "trap_handler: bad signal %d" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:363 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "error importing function definition for `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:755 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:1932 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3182 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3427 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s has null exportstr" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s memiliki exportstr kosong" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3432 variables.c:3441 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3447 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "no `=' in exportstr for %s" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3891 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3904 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pop_var_context: no global_variables context" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:3978 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan " | 
					
						
							|  |  |  | "sementara" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:4786 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: variables.c:4791 | 
					
						
							|  |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #: version.c:46 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "Hak Cipta (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: version.c:47 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							|  |  |  | "html>\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							|  |  |  | "html>\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: version.c:86 version2.c:83 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "GNU bash, versi %s (%s)\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: version.c:91 version2.c:88 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan " | 
					
						
							|  |  |  | "mendistribusikannya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: version.c:92 version2.c:89 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							|  |  |  | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "TIDAK ADA GARANSI, selama masih diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: version2.c:86 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "Hak Cipta (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: version2.c:87 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							|  |  |  | "html>\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "html>\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:91 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:93 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: xmalloc.c:163 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #: xmalloc.c:165 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, c-format | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "%s: %s: %d: tidak dapat teralokasi %lu bytes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:43 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "alias [-p] [name[=nilai] ... ]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:47 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "unalias [-a] name [nama ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:51 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | 
					
						
							|  |  |  | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r keyseq] " | 
					
						
							|  |  |  | "[-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-command]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:54 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "break [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "break [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:56 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "continue [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "continue [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:58 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:61 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "caller [expr]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pemanggil [expr]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:64 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "cd [-L|-P] [direktori]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:66 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "pwd [-LP]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pwd [-LP]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:68 | 
					
						
							|  |  |  | msgid ":" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr ":" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:70 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "true" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "benar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:72 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "false" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "salah" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:74 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "perintah [-pVv] perintah [argumen ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:76 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=nilai] ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:78 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=nilai] ..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:80 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "local [option] name[=value] ..." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "local [pilihan] name[=nilai] ..." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:83 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "echo [-neE] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:87 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "echo [-n] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "echo [-n] [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:90 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nama berkas] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:92 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "eval [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "eval [argumen ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:94 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "getopts optstring name [arg]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "getopts nama optstring [arg]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:96 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "exec [-cl] [-a nama] [perintah [argumen ...]] [redireksi ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:98 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "exit [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "exit [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:100 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "logout [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "logout [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:103 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:107 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "fg [job_spec]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "fg [spesifikasi pekerjaan]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:111 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "bg [job_spec ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "bg [spesifikasi pekerjaan ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:114 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "hash [-lr] [-p nama jalur] [-dt] [nama ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:117 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "help [-dms] [pattern ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "bantuan [-dms] [pola ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:121 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | 
					
						
							|  |  |  | "[arg...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -" | 
					
						
							|  |  |  | "ps arg [arg...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:125 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "jobs [-lnprs] [spesifikasi pekerjaan ...] atau jobs -x perintah [args]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:129 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:132 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | 
					
						
							|  |  |  | "[sigspec]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... " | 
					
						
							|  |  |  | "atau kill -l [sigspec]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:134 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "let arg [arg ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "biarkan arg [argumen ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:136 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " | 
					
						
							|  |  |  | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " | 
					
						
							|  |  |  | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:138 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "return [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "return [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:140 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nama-pilihan] [argumen ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:142 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "unset [-f] [-v] [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:144 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "export [-fn] [name[=nilai] ...] atau export -p" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:146 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "readonly [-af] [name[=nilai] ...] atau readonly -p" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:148 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "shift [n]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "shift [n]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:150 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "source filename [arguments]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "source nama berkas [argumen]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:152 | 
					
						
							|  |  |  | msgid ". filename [arguments]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr ". nama berkas [argumen]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:155 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "suspend [-f]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "suspend [-f]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:158 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "test [expr]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "test [expr]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:160 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "[ arg... ]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "[ arg... ]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:162 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "times" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "kali" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:164 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "trap [-lp] [[arg] spesifikasi sinyal ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:166 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "type [-afptP] nama [name ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:169 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [batas]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:172 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:175 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait [id]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait [id]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:179 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "wait [pid]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "wait [pid]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:182 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "for NAMA [in WORDS ...] ; do PERINTAH; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:184 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do PERINTAH; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:186 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "select NAMA [ in WORDS ... ;] do PERINTAH; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:188 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "time [-p] pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "time [-p] pipeline" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:190 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:192 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | 
					
						
							|  |  |  | "COMMANDS; ] fi" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else " | 
					
						
							|  |  |  | "PERINTAH; ] fi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:194 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "while PERINTAH; do PERINTAH; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:196 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "until PERINTAH; do PERINTAH; done" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:198 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgstr "coproc [NAMA] perintah [redireksi]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:200 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "function name { PERINTAH; } atau name () { PERINTAH ; }" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:202 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "{ COMMANDS ; }" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "{ PERINTAH ; }" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:204 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "job_spec [&]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "job_spec [&]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:206 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "(( expression ))" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "(( expressi ))" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:208 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "[[ expression ]]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "[[ expressi ]]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:210 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "variabel - Nama dan arti dari beberapa shell variabel" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:213 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:217 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "popd [-n] [+N | -N]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:221 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:224 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:226 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "printf [-v var] format [arguments]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "printf [-v var] format [argumen]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:229 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" | 
					
						
							|  |  |  | "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | 
					
						
							|  |  |  | "suffix] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o pilihan] [-A action] [-G globpat] [-" | 
					
						
							|  |  |  | "W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "suffix] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:233 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  " | 
					
						
							|  |  |  | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o pilihan] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-" | 
					
						
							|  |  |  | "F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:237 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DE] [nama ...]" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:240 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | 
					
						
							|  |  |  | "quantum] [array]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "mapfile [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | 
					
						
							|  |  |  | "quantum] [array]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:242 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | 
					
						
							|  |  |  | "quantum] [array]" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "readarray [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "quantum] [array]" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #: builtins.c:254 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Define or display aliases.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alias substitution when the alias is expanded.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | 
					
						
							|  |  |  | "been\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    defined." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Definisikan atau tampilkan aliases.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    `alias' dengan tanpa argumen atau dengan pilihan -p menampilkan daftar\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya " | 
					
						
							|  |  |  | "diberikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "diperikasi untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pengganti alias ketika alias diexpand.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang " | 
					
						
							|  |  |  | "berguna\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum " | 
					
						
							|  |  |  | "ada alias yang\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    terdefinisi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:276 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tremove all alias definitions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Return success unless a NAME is not an existing alias." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Hapus setiap NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a\thapus semua definisi alias.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah NAMA bukan alias yang sudah ada." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:289 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set Readline key bindings and variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | 
					
						
							|  |  |  | "move,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         vi-command, and vi-insert.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l                 List names of functions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P                 List function names and bindings.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S                 List key sequences that invoke macros and their " | 
					
						
							|  |  |  | "values\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s                 List key sequences that invoke macros and their " | 
					
						
							|  |  |  | "values\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         in a form that can be reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -V                 List variable names and values\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v                 List variable names and values in a form that can\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         be reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named " | 
					
						
							|  |  |  | "function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set Readline kunci pengikat dan variabel.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    sebuah variabel readline. Argumen bukan-pilihan syntax yang equivalent\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "argumen tunggal:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "        -m keymap        Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari " | 
					
						
							|  |  |  | "perintah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | 
					
						
							|  |  |  | "move,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         vi-command, dan vi-insert.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -l               Daftar dari nama fungsi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -p               Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -p               Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang " | 
					
						
							|  |  |  | "dapat digunakan sebagai\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         masukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -S               Daftar urutan kunci yang memanggil macros " | 
					
						
							|  |  |  | "dannilainya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -s               Daftar urutan kunci yang memanggil macros " | 
					
						
							|  |  |  | "dannilainya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah masukan.        -V               Daftar nama variabel dan nilai\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -v               Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang " | 
					
						
							|  |  |  | "dapat digunakan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                         sebagai masukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -q nama-fungsi   Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi " | 
					
						
							|  |  |  | "yang disebut.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -u nama-fungsi   Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-" | 
					
						
							|  |  |  | "fungsi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -r keyseq        Hapus binding untuk KEYSEQ.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -f namafile      Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan " | 
					
						
							|  |  |  | "ketika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah pilihan tidak dikenal " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "diberikan atau sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:326 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Exit for, while, or until loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Keluar dari for, while, atau until loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar " | 
					
						
							|  |  |  | "N yang melingkupi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:338 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Resume for, while, or until loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Melanjutkan for, while, atau until loops.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, " | 
					
						
							|  |  |  | "WHILE, atau UNTIL.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang " | 
					
						
							|  |  |  | "dilingkupi.    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:350 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute shell builtins.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as a shell function, but need to execute the builtin within the " | 
					
						
							|  |  |  | "function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    not a shell builtin.." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan shell builtins.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan " | 
					
						
							|  |  |  | "pencarian\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin " | 
					
						
							|  |  |  | "dalah fungsi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-" | 
					
						
							|  |  |  | "BUILTIN adalah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    bukan sebuah shell builtin.." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:365 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return the context of the current subroutine call.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    provide a stack trace.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current one; the top frame is frame 0.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is invalid." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames " | 
					
						
							|  |  |  | "kembali sebelum\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang ada; Top frame adalah frame 0.    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi " | 
					
						
							|  |  |  | "shell atau EXPR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tidak valid." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | #: builtins.c:383 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Change the shell working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOME shell variable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The variable CDPATH defines the search path for the directory " | 
					
						
							|  |  |  | "containing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | 
					
						
							|  |  |  | "(:).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR " | 
					
						
							|  |  |  | "begins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | 
					
						
							|  |  |  | "set,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a " | 
					
						
							|  |  |  | "value,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    its value is used for DIR.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -L\tforce symbolic links to be followed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tlinks\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " | 
					
						
							|  |  |  | "when\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -P is used; non-zero otherwise." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Pindah direktori kerja shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    default DIR.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah " | 
					
						
							|  |  |  | "sama dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    maka CDPATH tidak digunakan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika direktori tidak ditemukan, dan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    pilihan shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka  nilai dari " | 
					
						
							|  |  |  | "variabel itu yang digunakan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    symbolik\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' " | 
					
						
							|  |  |  | "dispesifikasikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:414 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Print the name of the current working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    cannot be read." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menampilkan nama dari direktori yang digunakan sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -L\tmenampilkan nilai dari $PWD jika ini nama dari direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tyang digunakan sekarang\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Secara default, `pwd' berlaku seperi jika pilihan `-L' " | 
					
						
							|  |  |  | "dispesifikasikan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "direktori sekarang\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tidak bisa dibaca." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:431 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Null command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    No effect; the command does nothing.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always succeeds." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Perintah kosong.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selalu sukses." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:442 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return a successful result.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always succeeds." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mengembalikan sebuah hasil yang sukses.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selalu sukses." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:451 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return an unsuccessful result.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always fails." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selalu gagal." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:460 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke " | 
					
						
							|  |  |  | "commands\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    on disk when a function with the same name exists.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tthe standard utilities\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai " | 
					
						
							|  |  |  | "perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau " | 
					
						
							|  |  |  | "menampilkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil " | 
					
						
							|  |  |  | "perintah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tgunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "mencari seluruh\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tpenggunaan stadar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tmenampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -V\tmenampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH " | 
					
						
							|  |  |  | "tidak ditemukan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:479 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set variable values and attributes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    display the attributes and values of all variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tsource file when debugging)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tignored\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options which set attributes:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tto make NAMEs readonly\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x\tto make NAMEs export\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | 
					
						
							|  |  |  | "`local'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menset nilai variabel dan atribut.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA " | 
					
						
							|  |  |  | "yang diberikan,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tbatasi aksi atau tampilkan nama fungsi dan definisi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -F\tbatasi tampilan ke nama fungsi saja (tambahkan nomor baris dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tsumber berkas ketika debugging)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\ttampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan yang menset atribut:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a\tuntuk membuat NAMA idex array (jika didukung)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\tuntuk membuat NAMA assosiasi array (jika didukung)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tuntuk mengubah NAMA ke huruf kecil dalam assignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tuntuk membuah NAMA baca-saja\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tuntuk mengubah NAMA ke huruf besar dalam penempatan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x\tuntuk membuah NAMA export\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menggunakan `+' daripada `-' menonaktifkan atribut yang diberikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, " | 
					
						
							|  |  |  | "seperti dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    perintah `local'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:517 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set variable values and attributes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Obsolete.  See `help declare'." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menset nilai variabel dan atribut.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kadaluarsa. Lihat `help declare'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:525 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Define local variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    be any option accepted by `declare'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    only to the function where they are defined and its children.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    or the shell is not executing a function." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mendefinisikan variabel lokal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya " | 
					
						
							|  |  |  | "NILAI. OPSI dapat\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    berupa semua pilihan yang diterima oleh `declare'.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan, " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah error terjadi.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:542 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Write arguments to the standard output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tdo not append a newline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\a\talert (bell)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\b\tbackspace\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\c\tsuppress further output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\e\tescape character\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\f\tform feed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\n\tnew line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\r\tcarriage return\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\t\thorizontal tab\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\v\tvertical tab\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\\\\tbackslash\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t0 to 3 octal digits\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tcan be one or two hex digits\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless a write error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tulis argumen ke standar keluaran.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menampilkan ARG ke standar keluaran diikuti oleh baris baru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\taktifkan interpretasi dari karakter backslash\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\tsecara eksplisit tekan interpretasi dari karakter backslash\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `echo' menginterpretasikan karakter backslash-escaped berikut:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\a\talert (bell)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\b\tbackspace\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\E\tescape karakter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\f\tform feed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\n\tnew line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\r\tcarriage return\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\t\thorizontal tab\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\\\\tbackslash\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat " | 
					
						
							|  |  |  | "berupa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t0 sampai 3 oktal digit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdapat satu dari dua bilangan hex\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:576 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Write arguments to the standard output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tdo not append a newline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless a write error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menulis argumen ke standar output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menampilkan ARG ke standard keluaran diikuti dengan sebuah baris baru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:591 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Enable and disable shell builtins.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    without using a full pathname.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options controlling dynamic loading:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without options, each NAME is enabled.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    version, type `enable -n test'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan " | 
					
						
							|  |  |  | "membolehkan anda untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan " | 
					
						
							|  |  |  | "shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak " | 
					
						
							|  |  |  | "setiap diaktifkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang " | 
					
						
							|  |  |  | "tidak aktif\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "   Pilihan mengontrol dynamic loading:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tLoad builtin NAMA dari shared object NAMA BERKAS\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tHapus sebuah builtin diload dengan -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "   Tanpa pilihan, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "   \n" | 
					
						
							|  |  |  | "   Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell " | 
					
						
							|  |  |  | "builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   versi, ketik `enable -n test'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \n" | 
					
						
							|  |  |  | "   Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:619 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute arguments as a shell command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | 
					
						
							|  |  |  | "shell,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and execute the resulting commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns exit status of command or success if command is null." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai " | 
					
						
							|  |  |  | "masukan dalam shell,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dan jalankan hasil dari perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah " | 
					
						
							|  |  |  | "adalah kosong." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:631 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Parse option arguments.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    which should be separated from it by white space.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the index of the next argument to be processed into the shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    printed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    printing of error messages, even if the first character of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    more arguments are given, they are parsed instead.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    encountered or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Ambil argumen pilihan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    OPTSTRING berisi huruf pilihan yang dikenali; jika sebuah huruf\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    diikuti oleh sebuah colon, pilihan diduga akan berupa argumen,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan pilihan selanjutnya " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah pilihan membutuhkan sebuah " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "argumen,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter " | 
					
						
							|  |  |  | "pertama\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error " | 
					
						
							|  |  |  | "laporan. Dalam\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah pilihan " | 
					
						
							|  |  |  | "tidak valid terlihat\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    getops menempatkan karakter pilihan yang ditemukan ke OPTARG. Jika " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' " | 
					
						
							|  |  |  | "kedalam NAME dan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    menset OPTARG ke pilihan karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak " | 
					
						
							|  |  |  | "dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    mode silent, dan sebuah pilihan tidak valid terlihat getopts menempatkan " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "'?' kedalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts " | 
					
						
							|  |  |  | "mendisable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse.    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses jika sebuah pilihan ditemukan; gagal jika akhir " | 
					
						
							|  |  |  | "dari pilihan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    ditemui atau sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:673 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Replace the shell with the given command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not " | 
					
						
							|  |  |  | "specified,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    any redirections take effect in the current shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | 
					
						
							|  |  |  | "unless\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the shell option `execfail' is set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | 
					
						
							|  |  |  | "occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang " | 
					
						
							|  |  |  | "dispesifikaskan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak " | 
					
						
							|  |  |  | "dispesifikasikan,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a nama\tlewatkan NAMA sebagai argumen ke nol ke PERINTAH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell " | 
					
						
							|  |  |  | "keluar, kecuali\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    pilihan shell `execfail' diset.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "redireksi error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:694 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Exit the shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is that of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Keluar dari shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status " | 
					
						
							|  |  |  | "keluaran\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:703 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Exit a login shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not " | 
					
						
							|  |  |  | "executed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in a login shell." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Keluar dari sebuah login shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "error jika tidak dijalankan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dalam sebuah login shell." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:713 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display or execute commands from the history list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | 
					
						
							|  |  |  | "list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    string, which means the most recent command beginning with that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then " | 
					
						
							|  |  |  | "EDITOR,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthen vi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l \tlist lines instead of editing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tomit line numbers when listing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the last command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | 
					
						
							|  |  |  | "occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan " | 
					
						
							|  |  |  | "perintah dari daftar sejarah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan " | 
					
						
							|  |  |  | "jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "       -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, " | 
					
						
							|  |  |  | "kemudian EDITOR,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tkemudian vi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar " | 
					
						
							|  |  |  | "pertama).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi " | 
					
						
							|  |  |  | "mengetikan `r cc'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan " | 
					
						
							|  |  |  | "'r' menjalankan kembali\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    perintah terakhir.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-" | 
					
						
							|  |  |  | "nol jika sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:743 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Move job to the foreground.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current job is used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Pindahkan pekerjaan di foreground.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    JOB_SPEC tidak ada, shell notion dari pekerjaan saat ini\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang digunakan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:758 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Move jobs to the background.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | 
					
						
							|  |  |  | "they\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's " | 
					
						
							|  |  |  | "notion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    of the current job is used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Pindahkan pekerjaan ke background.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah " | 
					
						
							|  |  |  | "dimulai dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang saat berjalan digunakan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:772 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remember or display program locations.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    no arguments are given, information about remembered commands is " | 
					
						
							|  |  |  | "displayed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\t\tforget all remembered locations\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tNAMEs are given\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tof remembered commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang " | 
					
						
							|  |  |  | "diingat akan ditampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\t\ttampilkan dalam format yang bisa digunakan sebagai masukan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p pathname\tgunakan NAMA JALUR yang nama jalur lengkap dari NAMA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\t\tlupakan semua lokasi yang diingat\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\t\ttampilkan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA, diawali\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \t\tNAMA diberikan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam " | 
					
						
							|  |  |  | "daftar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \t\tdari perintah yang diingat.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \n" | 
					
						
							|  |  |  | "   Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "   Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah pilihan " | 
					
						
							|  |  |  | "tidak valid telah diberikan." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:797 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display information about builtin commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    otherwise the list of help topics is printed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\toutput short description for each topic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tPATTERN\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | 
					
						
							|  |  |  | "given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang " | 
					
						
							|  |  |  | "cocok dengan POLA,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -d\tkeluarkan deskripsi singkat untuk setiap topik\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m\ttampilkan penggunaan dalam format pseudo-manpage\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tkeluarkan hanya penggunaan singkat untuk setiap topik yang cocok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdengan POLA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau pilihan tidak " | 
					
						
							|  |  |  | "valid diberikan." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:821 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display or manipulate the history list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tlist\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -w\twrite the current history to the history file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tand append them to the history list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twithout storing it in the history list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed " | 
					
						
							|  |  |  | "otherwise.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan " | 
					
						
							|  |  |  | "dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan " | 
					
						
							|  |  |  | "hanya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    N baris terakhir.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -c\tmenghapus daftar sejarah dengan cara menghapus seluruh masukan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas " | 
					
						
							|  |  |  | "sejarah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tsejarah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdan menambahkannya kedalam daftar sejarah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tjalankan expansi sejarah untuk setiap ARG dan tampilkan hasilnya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \ttanpa menyimpannya kedalam daftar sejarah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah " | 
					
						
							|  |  |  | "selain itu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/." | 
					
						
							|  |  |  | "bash_history.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang " | 
					
						
							|  |  |  | "akan digunakan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp " | 
					
						
							|  |  |  | "yang berhubungan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp " | 
					
						
							|  |  |  | "yang ditampilkan jika tidak.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:857 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display status of jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnotification\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tlists process IDs only\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\trestrict output to running jobs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\trestrict output to stopped jobs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    process group leader.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menampilkan status dari pekerjaan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tampilkan pekerjaan yang aktif.  JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan " | 
					
						
							|  |  |  | "itu.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Tanpa pilihan, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -l menampilkan daftar dari proses id sebagai informasi tambahan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnotifikasi terakhir yang ditampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p hanya menampilkan proses id saja.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Jika pilihan -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "pekerjaan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses " | 
					
						
							|  |  |  | "pekerjaan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    grup leader.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecualis sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:884 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remove jobs from current shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshell receives a SIGHUP\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tremove only running jobs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Hapus pekerjaan dari shell sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Hapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel dari pekerjaan aktif. Tanpa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    JOBSPEC apapun, shell menggunakan indikasi ini dari pekerjaan sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan " | 
					
						
							|  |  |  | "jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshell menerima sebuah SIGHUP\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid atau JOBSPEC " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "diberikan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:903 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Send a signal to a job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIGTERM is assumed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s sig\tSIG is a signal name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n sig\tSIG is a signal number\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    on processes that you can create is reached.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC " | 
					
						
							|  |  |  | "dengan sinyal yang diberi name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SIGTERM diasumsikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka " | 
					
						
							|  |  |  | "mengasumsikan ke\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dari proses yang dibuat tercapai.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:926 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are " | 
					
						
							|  |  |  | "listed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in order of decreasing precedence.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t**\t\texponentiation\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&\t\tbitwise AND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t^\t\tbitwise XOR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t|\t\tbitwise OR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&&\t\tlogical AND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t||\t\tlogical OR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \texpr ? expr : expr\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\tconditional operator\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t=, *=, /=, %=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    turned on to be used in an expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    rules above.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "overflow, walaupun\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal " | 
					
						
							|  |  |  | "precedence operators.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t++id, --id\tvariabel pre-increment, pre-decrement\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t!, ~\t\tlogical dan bitwise negasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t**\t\texponential\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+. -\t\taddition, subtraction\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shift\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t<=. >=, <, >\tperbandingan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t==, !=\t\tpersamaan, dan ketidak samaan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&\t\tbitwise AND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t^\t\tbitwise XOR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t|\t\tbitwise OR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&&\t\tlogical AND\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t||\t\tlogical OR\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \texpr ? expr : expr\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t\toperator kondisional\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t=, *=, /=, %=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t+=. -=. <<=, >>=,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Variabel shell dibolehkan sebagai operand. Nama dari variabel\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    digantikan oleh nilainya (coerced ke fixed-width integer) dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebuah expresi. Variabel tidak butuh atribut integer\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dinyalakan untuk digunakan dalam sebuah expresi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operator yang dievaluasi dalam urutan precedence. Sub-expresi dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    parentheses dievaluasi terlebih dahulu dan boleh dioverride precedence\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    aturan diatasnya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 " | 
					
						
							|  |  |  | "dikembalikan Jika tidak." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:971 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with " | 
					
						
							|  |  |  | "word\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as " | 
					
						
							|  |  |  | "word\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    delimiters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | 
					
						
							|  |  |  | "variable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthan newline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " | 
					
						
							|  |  |  | "unless\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tattempting to read\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | 
					
						
							|  |  |  | "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | 
					
						
							|  |  |  | "out,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian " | 
					
						
							|  |  |  | "bagian.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD " | 
					
						
							|  |  |  | "jika\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    pilihan -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa " | 
					
						
							|  |  |  | "ditempatkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal " | 
					
						
							|  |  |  | "sebagai pembatas\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    kata.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "   \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam " | 
					
						
							|  |  |  | "variabel BALASAN\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, " | 
					
						
							|  |  |  | "daripada\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tbaris baru\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell " | 
					
						
							|  |  |  | "interaktif\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada " | 
					
						
							|  |  |  | "menunggu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tuntuk sebuah baris baru\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -N nchars\thanya kembali setelah membaca tepat NCHARS karakter, " | 
					
						
							|  |  |  | "kecuali\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tEOF ditemui atau waktu habis dalam pembacaan, abaikan pembatas " | 
					
						
							|  |  |  | "apapun\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tmencoba untuk membaca\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "baris lengkap\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT " | 
					
						
							|  |  |  | "terset,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\ttimeout dilewati\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca " | 
					
						
							|  |  |  | "kehabisan waktu,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke pilihan -" | 
					
						
							|  |  |  | "u." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1014 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Return from a shell function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    last command executed within the function or script.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Kembali dari sebuah fungsi shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai " | 
					
						
							|  |  |  | "kembali\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau " | 
					
						
							|  |  |  | "script." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1027 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    display the names and values of shell variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b  Notify of job termination immediately.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f  Disable file name generation (globbing).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          command, not just those that precede the command name.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m  Job control is enabled.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n  Read commands but do not execute them.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o option-name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Set the variable corresponding to option-name:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              allexport    same as -a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              braceexpand  same as -B\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errexit      same as -e\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errtrace     same as -E\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              functrace    same as -T\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              hashall      same as -h\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              histexpand   same as -H\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              history      enable command history\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              interactive-comments\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           allow comments to appear in interactive commands\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              keyword      same as -k\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              monitor      same as -m\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noclobber    same as -C\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noexec       same as -n\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noglob       same as -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nolog        currently accepted but ignored\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              notify       same as -b\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nounset      same as -u\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              onecmd       same as -t\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              physical     same as -P\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           the last command to exit with a non-zero status,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           or zero if no command exited with a non-zero " | 
					
						
							|  |  |  | "status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              posix        change the behavior of bash where the default\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           operation differs from the Posix standard to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                           match the standard\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              privileged   same as -p\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              verbose      same as -v\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              vi           use a vi-style line editing interface\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              xtrace       same as -x\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          gid to be set to the real uid and gid.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t  Exit after reading and executing one command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v  Print shell input lines as they are read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -B  the shell will perform brace expansion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          by redirection of output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          by default when the shell is interactive.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          such as cd which change the current directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          are unset.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "          The -x and -v options are turned off.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Set atau unset nilai dari pilihan shell dan parameter posisi.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ubah nilai dari atribut shell dan parameter posisi, atau\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "         -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "export.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak " | 
					
						
							|  |  |  | "nol.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "         -o nama-pilihan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            Set variabel menurut nama-pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "              allexport   sama seperti -a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              braceexpand sama seperti -B\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              emacs       gunakan gaya emacs dalam line editing interface\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errexit     sama seperti -e\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              errtrace    sama seperti -E\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              functrace   sama seperti -T\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              hashall     sama seperti -h\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              histexpand  sama seperti -H\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              history     aktifkan sejarah perintah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              ignoreeof   shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              interactive-comments\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                          membolehkan komentar ada dalam perintah " | 
					
						
							|  |  |  | "interaktif\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              keyword     sama seperti -k\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              monitor     sama seperti -m\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noclobber   sama seperti -C\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noexec      sama seperti -n\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              noglob      sama seperti -f\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nolog       saat ini diterima tetapi diabaikan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              notify      sama seperti -b\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              nounset     sama seperti -u\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              onecmd      sama seperti -t\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              physical    sama seperti -P\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              pipefail    nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status " | 
					
						
							|  |  |  | "dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                          perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status " | 
					
						
							|  |  |  | "tidak nol,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                          atau nol jika tidak ada perintah yang keluar " | 
					
						
							|  |  |  | "dengan status tidak nol\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              posix       ubah perilaku dari bash dimana operasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                          default berbeda dari 1003.2 standar ke\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                          sesuai dengan standar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              privileged  sama seperti -p\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              verbose     sama seperti -v\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              vi          gunakan sebuah gaya vi dalam line editing " | 
					
						
							|  |  |  | "interface.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "              xtrace      sama seperti -x\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari " | 
					
						
							|  |  |  | "fungsi\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "            shell. Mengubah pilihan ini off menyebabkan efektif uid dan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "            gid untuk diset ke real uid dan gid.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -t Keluar setelah  membaca dan menjalankan satu perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika " | 
					
						
							|  |  |  | "mensubstitusi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah " | 
					
						
							|  |  |  | "tersebut.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -B Shell akan melakukan expansi brace\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "ditulis\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            oleh keluaran redirection.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah.  Tanda ini aktif\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            secara default ketika shell interaktif.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan " | 
					
						
							|  |  |  | "perintah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         -  Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "            Pilihan -x dan -v akan dimatikan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menggunakan + daripada - akan menyebabkan tanda untuk dimatikan. Tanda\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    juga bisa digunakan dalam pemanggilan shell. Tanda yang terset\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    saat ini dapat ditemukan dalam $-. ARG n yang tersisa adalah parameter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    posisi dan ditempatkan, dalam urutan, ke $1, $2, ... $n. Jika tidak ada\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1112 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | 
					
						
							|  |  |  | "fails,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tries to unset a function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Unset nilai dan atribut dari variabel shell dan fungsi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Tanpa pilihan, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "jika itu gagal,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah NAMA adalah baca-saja." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1132 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set export attribute for shell variables.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before " | 
					
						
							|  |  |  | "exporting.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\trefer to shell functions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tremove the export property from each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    An argument of `--' disables further option processing.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set export atribut untuk variabel shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum " | 
					
						
							|  |  |  | "export.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\thapus properti export dari setiap NAMA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\ttampilkan daftar dari seluruh variabel dan fungsi yang terexport\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							|  |  |  | "NAMA tidak valid." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1151 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    before marking as read-only.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\trefer to indexed array variables\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\trefer to associative array variables\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\trefer to shell functions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    An argument of `--' disables further option processing.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan " | 
					
						
							|  |  |  | "NILAI\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a\tmerujuk ke aray index variabel\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-" | 
					
						
							|  |  |  | "saja\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecual sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							|  |  |  | "NAMA tidak valid." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1172 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Shift positional parameters.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    not given, it is assumed to be 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless N is negative or greater than $#." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Geser parameter posisi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ubah nama parameter posisi $N+1,$N+2 ... ke $1,$2 ... Jika N\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    tidak diberikan, N diasumsikan 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1184 builtins.c:1199 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    when FILENAME is executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FILENAME cannot be read." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika " | 
					
						
							|  |  |  | "salah satu\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAMABERKAS dijalankan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA " | 
					
						
							|  |  |  | "BERKAS; gagal jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAMA BERKAS tidak dapat dibaca." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1215 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Suspend shell execution.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Suspend eksekusi shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Suspend eksekusi dari shell ini sampai menerima sebuah sinyal SIGCONT.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login " | 
					
						
							|  |  |  | "shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1231 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate conditional expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    are string operators and numeric comparison operators as well.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    bash manual page for the complete specification.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    File operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a FILE        True if file exists.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b FILE        True if file is block special.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c FILE        True if file is character special.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d FILE        True if file is a directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e FILE        True if file exists.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r FILE        True if file is readable by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S FILE        True if file is a socket.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last " | 
					
						
							|  |  |  | "read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                       modification date).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    String operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -z STRING      True if string is empty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n STRING\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         STRING      True if string is not empty.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 = STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if the strings are equal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 != STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if the strings are not equal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 < STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if STRING1 sorts before STRING2 " | 
					
						
							|  |  |  | "lexicographically.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      STRING1 > STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Other operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      ! EXPR         True if expr is false.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    than ARG2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    false or an invalid argument is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluasi ekspresi kondisi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung " | 
					
						
							|  |  |  | "dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operator berkas:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -a BERKAS       Benar jika berkas ada.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -b BERKAS       Benar jika berkas berupa blok spesial.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -c BERKAS       Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -d BERKAS       Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -e BERKAS       Benar jika berkas ada.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -f BERKAS       Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas " | 
					
						
							|  |  |  | "regular.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -g BERKAS       Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -h BERKAS       Benar jika berkas adalah symbolic link.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -L BERKAS       Benar jika berkas adalah symbolic link.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -k BERKAS       Benar jika berkas memiliki `sticky' bit diset.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -p BERKAS       Benar jika berkas adalah named pipe.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -r BERKAS       Benar jika berkas dapat dibaca oleh anda.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -s BERKAS       Benar jika berkas ada dan tidak kosong.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -S BERKAS       Benar jika berkas adalah socket.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -t FD           Benar jika FD dibuka dalam sebuah terminal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -u BERKAS       Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -w BERKAS       Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -x BERKAS       Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -O BERKAS       Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh " | 
					
						
							|  |  |  | "anda.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -G BERKAS       Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup " | 
					
						
							|  |  |  | "anda.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -N BERKAS       Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir  " | 
					
						
							|  |  |  | "ini dibaca.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "        FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n" | 
					
						
							|  |  |  | "                        tanggal modifikasi).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "        FILE1 -ot FILE2 Benar jika file1 lebih lama dari file2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "        FILE1 -ef FILE2 Benar jika file1 adalah hard link ke file2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      String operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "           -z STRING    Benar jika string kosong.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "           -n STRING\n" | 
					
						
							|  |  |  | "           STRING       Benar jika string tidak kosong.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      \n" | 
					
						
							|  |  |  | "           STRING1 = STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                        Benar jika string sama.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "           STRING1 != STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                        Benar jika string tidak sama.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "           STRING1 < STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                        Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 " | 
					
						
							|  |  |  | "lexicographically.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "           STRING1 > STRING2\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                        Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 " | 
					
						
							|  |  |  | "lexicographically.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \n" | 
					
						
							|  |  |  | "       Operator lain:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "         -o Pilihan        Benar jika pilihan shell OPSI diaktifkan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "         ! EXPR         Benar jika expr salah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "         EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah " | 
					
						
							|  |  |  | "benar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \n" | 
					
						
							|  |  |  | "         arg1 OP arg2   Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -" | 
					
						
							|  |  |  | "eq, -ne,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "                        -lt, -le, -gt, atau -ge.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \n" | 
					
						
							|  |  |  | "       Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah " | 
					
						
							|  |  |  | "equal, not-equal,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-" | 
					
						
							|  |  |  | "equal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       than ARG2.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       \n" | 
					
						
							|  |  |  | "       Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika " | 
					
						
							|  |  |  | "EXPR mengevaluasi ke\n" | 
					
						
							|  |  |  | "       salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1311 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate conditional expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    be a literal `]', to match the opening `['." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluasi expresi kondisional.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1320 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display process times.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | 
					
						
							|  |  |  | "its\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    child processes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Always succeeds." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tampilkan waktu pemrosesan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan " | 
					
						
							|  |  |  | "seluruh proses dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    anaknya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selalu sukses." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1332 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Trap signals and other events.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | 
					
						
							|  |  |  | "signals\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    or other conditions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell and by the commands it invokes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  " | 
					
						
							|  |  |  | "If\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  " | 
					
						
							|  |  |  | "If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | 
					
						
							|  |  |  | "a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A " | 
					
						
							|  |  |  | "SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell to exit when the -e option is enabled.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | 
					
						
							|  |  |  | "associated\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    with each signal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | 
					
						
							|  |  |  | "number.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | 
					
						
							|  |  |  | "given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tangkap sinyal dan even lainnya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell " | 
					
						
							|  |  |  | "menerima sinyal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    atau kondisi lain.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset " | 
					
						
							|  |  |  | "kenilai\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC " | 
					
						
							|  |  |  | "diabaikan oleh\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat " | 
					
						
							|  |  |  | "keluar dari shell. Jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah " | 
					
						
							|  |  |  | "sederhana.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari " | 
					
						
							|  |  |  | "perintah yang berasosiasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dengan setiap sinyal.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang " | 
					
						
							|  |  |  | "berhubungan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap " | 
					
						
							|  |  |  | "SIGNAL_SPEC\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor " | 
					
						
							|  |  |  | "sinyal. Nama sinyal\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "sebuah pilihan tidak valid diberikan." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1368 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display information about command type.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    command name.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tthe `-p' option is not also used\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tsuppress shell function lookup\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tthat would be executed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfound, respectively\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | 
					
						
							|  |  |  | "found." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika " | 
					
						
							|  |  |  | "digunakan sebagai sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nama perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat " | 
					
						
							|  |  |  | "dijalankan;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \tpilihan `-p' juga sedang tidak digunakan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini " | 
					
						
							|  |  |  | "adalah sebuah alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tyang akan dijalankan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan " | 
					
						
							|  |  |  | "`berkas'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari " | 
					
						
							|  |  |  | "`alias', `keyword',\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, " | 
					
						
							|  |  |  | "shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \ttidak ditemukan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada " | 
					
						
							|  |  |  | "yang tidak ditemukan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1399 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Modify shell resource limits.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Provides control over the resources available to the shell and " | 
					
						
							|  |  |  | "processes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    it creates, on systems that allow such control.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S\tuse the `soft' resource limit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -H\tuse the `hard' resource limit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -a\tall current limits are reported\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -b\tthe socket buffer size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tthe maximum size of core files created\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -i\tthe maximum number of pending signals\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -m\tthe maximum resident set size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tthe pipe buffer size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tthe maximum stack size\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tthe maximum number of user processes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tthe size of virtual memory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -x\tthe maximum number of file locks\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    no option is given, then -f is assumed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    number of processes.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Modifikasi batas sumber daya shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol " | 
					
						
							|  |  |  | "tersebut.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "        -S\tgunakan `soft' batas sarana\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -H\tgunakan `hard' batas sarana\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -a\tsemua batas ditampilkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -c\tukuram maksimum untuk berkas cores yang dibuat\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -d\tukuran maksimum untuk sebuah proses data segment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -e\tprioritas antrian maksimum ('nice')\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -f\tukuran maksimum berkas yang ditulis oleh shell dan anaknya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -l\tjumlah maksimum dari sinyal tertunda\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -m\tukuran maksimum dari resident\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -n\tjumlah maksimum dari berkas deskriptor yang terbuka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -p\tukuran pipe buffer\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -q\tjumlah maksimum dari bytes dalam POSIX pesan antrian\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -r\tprioritas maksimum dari real-time scheduling\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -s\tukuran maksimum dari stack\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -t\tjumlah maksimum dari waktu cpu dalam detik\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -u\tjumlah maksimum dari proses pengguna\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -v\tukuran dari memori virtual\n" | 
					
						
							|  |  |  | "        -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "sarana;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, " | 
					
						
							|  |  |  | "respectively.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan " | 
					
						
							|  |  |  | "ditampilkan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Jika tidak ada pilihan yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti " | 
					
						
							|  |  |  | "dalam detik\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti " | 
					
						
							|  |  |  | "unscaled dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    jumlah proses.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1444 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display or set file mode mask.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the current value of the mask.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, " | 
					
						
							|  |  |  | "tampilkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    nilai dari mask sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah bilangan oktal;\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh " | 
					
						
							|  |  |  | "chmod(1).\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa " | 
					
						
							|  |  |  | "digunakan sebagai masukan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah " | 
					
						
							|  |  |  | "keluarannya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah pilihan tidak " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "valid diberikan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1464 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Wait for job completion and return exit status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all " | 
					
						
							|  |  |  | "processes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in the job's pipeline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | 
					
						
							|  |  |  | "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "proses ID atau sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status " | 
					
						
							|  |  |  | "kembalian\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "seluruh proses\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dalam pipeline pekerjaan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "pilihan tidak\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    valid diberikan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1482 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Wait for process completion and return exit status.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | 
					
						
							|  |  |  | "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    given." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status " | 
					
						
							|  |  |  | "selesainya. Jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | "pilihan tidak valid\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    diberikan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1497 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands for each member in a list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the COMMANDS are executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen " | 
					
						
							|  |  |  | "tersebut, dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PERINTAH dijalankan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1511 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Arithmetic for loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Equivalent to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t(( EXP1 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twhile (( EXP2 )); do\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tCOMMANDS\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(( EXP3 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdone\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Arithmetic untuk loop.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Sama dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t(( EXP1 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twhile (( EXP2 )); do\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tPERINTAH\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(( EXP3 ))\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdone\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    EXP1, EXP2, dan EXP3 adalah expresi arithmetic. Jika setiap expresi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1529 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Select words from a list and execute commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    from the standard input.  If the line consists of the number\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    until a break command is executed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Pilih kata dari sebuah daftar dan jalankan perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@" | 
					
						
							|  |  |  | "\"'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang " | 
					
						
							|  |  |  | "dibaca disimpan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sampai perintah break dijalankan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1550 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The return status is the return status of PIPELINE." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU " | 
					
						
							|  |  |  | "time,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika " | 
					
						
							|  |  |  | "ini selesai.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1567 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands based on pattern matching.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `|' is used to separate multiple patterns.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok " | 
					
						
							|  |  |  | "dengan POLA.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola.    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1579 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands based on conditional.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | 
					
						
							|  |  |  | "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  " | 
					
						
							|  |  |  | "Otherwise,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of " | 
					
						
							|  |  |  | "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entire construct is the exit status of the last command executed, or " | 
					
						
							|  |  |  | "zero\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    if no condition tested true.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran " | 
					
						
							|  |  |  | "nol, maka\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif " | 
					
						
							|  |  |  | "PERINTAH'    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk " | 
					
						
							|  |  |  | "setiap\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. " | 
					
						
							|  |  |  | "Jika tidak,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang " | 
					
						
							|  |  |  | "dijalankan, atau nol\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1596 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan sukses.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1608 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan tidak sukses.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol.    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1620 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Create a coprocess named NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The default NAME is \"COPROC\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the exit status of COMMAND." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Buat sebuah koproses dengan nama NAMA.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jalankan PERINTAH secara tidak sinkron, dengan standar keluaran dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    standar masukan dari perintah terhubung melalui sebuah pipa berkas\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pipa deskripsi yang ditandai dengan 0 dan 1 dari sebuah susunan NAMA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    variabel dalam shell yang dijalankan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Nama baku adalah \"COPROC\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status keluar dari PERINTAH." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1634 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Define shell function.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is " | 
					
						
							|  |  |  | "invoked,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    name is in $FUNCNAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless NAME is readonly." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Definisikan fungsi shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah perintah sederhana,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA " | 
					
						
							|  |  |  | "dipanggil,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dalam $FUNCNAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1648 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Group commands as a unit.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    entire set of commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the last command executed." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Grup perintah sebagai sebuah unit.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara " | 
					
						
							|  |  |  | "untuk meredirect\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    seluruh set dari perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1660 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Resume job in foreground.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argument to `bg'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns the status of the resumed job." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat " | 
					
						
							|  |  |  | "dispesifikasikan dengan nama job\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job " | 
					
						
							|  |  |  | "dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah " | 
					
						
							|  |  |  | "dispesifikasikan sebagai sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argumen untuk `bg'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1675 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluate arithmetic expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    arithmetic. Sama dengan \"let EXPRESI\".\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1687 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Execute conditional command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | 
					
						
							|  |  |  | "conditional\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries " | 
					
						
							|  |  |  | "used\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    by the `test' builtin, and may be combined using the following " | 
					
						
							|  |  |  | "operators:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is matched as a regular expression.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    determine the expression's value.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menjalankan perintah kondisional.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari " | 
					
						
							|  |  |  | "yang digunakan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan " | 
					
						
							|  |  |  | "operator berikut\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu " | 
					
						
							|  |  |  | "salah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain " | 
					
						
							|  |  |  | "itu salah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; " | 
					
						
							|  |  |  | "selain itu salah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan " | 
					
						
							|  |  |  | "dari     \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola " | 
					
						
							|  |  |  | "dilakukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi " | 
					
						
							|  |  |  | "untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menentukan nilai dari expresi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1713 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Common shell variable names and usage.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tshell can access.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tfor new mail.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tlooking for commands.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tprimary prompt.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t`time' reserved word.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori " | 
					
						
							|  |  |  | "untuk mencari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua " | 
					
						
							|  |  |  | "menjelaskan nama berkas yang\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTSIZE\tJumlah maksimum dari baris sejarah yang sedang berjalan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tketika shell sedang menaksesnya.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOME\tNama jalur lengkap ke direktori login anda.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTNAME\tNama dari host saat ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HOSTTYPE\tTipe dari CPU dari veri Bash yang sedang berjalan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    IGNOREEOF\tKendalikan aksi dari shell ketika menerima sebuah EOF\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tkarakter sebagai masukan. Jika diset, maka nilai\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash " | 
					
						
							|  |  |  | "berjalan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana " | 
					
						
							|  |  |  | "Bash memeriksa\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpesan baru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari " | 
					
						
							|  |  |  | "ketika\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tmencari perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan " | 
					
						
							|  |  |  | "setiap\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tmasukan utama.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS1\t\tKata prompt utama.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PS2\t\tKata prompt kedua.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    PWD\t\tNama jalur lengkat dari direktori sekarang.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    SHELLOPTS\tDaftar dari shell pilihan yang dipisahkan oleh titik-dua.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\t`time' kata yang direserved.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di " | 
					
						
							|  |  |  | "sebuah baris dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka " | 
					
						
							|  |  |  | "pekerjaan intu di foregroundkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tNila dari  `exact' berarti kata perintah harus\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcocok secara tepat dalam daftar  dari pekerjaan yang terhenti. " | 
					
						
							|  |  |  | "Sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    histchars\tKarakter pengendali history expansion dan pensubstitusi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tcepat. Karakter pertama adalah karakter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang " | 
					
						
							|  |  |  | "digunakan untuk menentukan dimana\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1770 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Add directories to stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the stack, making the new top of the stack the current working\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tzero) is at the top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnew current working directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    change fails." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menambahkan direktori ke stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan " | 
					
						
							|  |  |  | "direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnol) adalah di top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tnol) adalah di top.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirektori kerja sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan " | 
					
						
							|  |  |  | "atau pemindahan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    direktori gagal." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1804 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Remove directories from stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    change fails." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Hapus direktori dari stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    direktori baru.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus " | 
					
						
							|  |  |  | "direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " | 
					
						
							|  |  |  | "+0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -" | 
					
						
							|  |  |  | "0'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan " | 
					
						
							|  |  |  | "atau pemindahan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    direktori gagal." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1834 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display directory stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    back up through the list with the `popd' command.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tto your home directory\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twith its position in the stack\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | 
					
						
							|  |  |  | "by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | 
					
						
							|  |  |  | "by\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Menampilkan direktori stack.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat " | 
					
						
							|  |  |  | "memperoleh\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang " | 
					
						
							|  |  |  | "relatif\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tke direktori rumah anda\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris " | 
					
						
							|  |  |  | "diawali\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tdengan posisinya dalam stack\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " | 
					
						
							|  |  |  | "ditampilkan oleh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " | 
					
						
							|  |  |  | "ditampilkan oleh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol.    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid diberikan " | 
					
						
							|  |  |  | "atau sebuah error terjadi." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1863 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Set and unset shell options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | 
					
						
							|  |  |  | "each\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is set.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -q\tsuppress output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    given or OPTNAME is disabled." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Set dan unset pilihan shell.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Ubah setting untuk setiap pilihan shell OPTNAME. Tanpa pilihan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argumen apapun, tampilkan daftar shell pilihan dengan sebuah indikasi\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ya atau tidak setiap pilihan di set.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      -p\ttampilkan setiap pilihan shell dengan sebuah indikasi dari " | 
					
						
							|  |  |  | "statusnya\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -q\ttekan keluaran\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah pilihan " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "tidak valid diberikan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    atau OPTNAME dinonaktifkan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1884 | 
					
						
							|  |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t\tdisplay it on the standard output\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | 
					
						
							|  |  |  | "plain\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    characters, which are simply copied to standard output; character " | 
					
						
							|  |  |  | "escape\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    format specifications, each of which causes printing of the next " | 
					
						
							|  |  |  | "successive\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    argument.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    In addition to the standard format specifications described in printf" | 
					
						
							|  |  |  | "(1)\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    and printf(3), printf interprets:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " | 
					
						
							|  |  |  | "format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "            string for strftime(3)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or a write or " | 
					
						
							|  |  |  | "assignment\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari " | 
					
						
							|  |  |  | "objects: plain\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter " | 
					
						
							|  |  |  | "escape\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    spesifikasi format, yang selalu menampilkan  argumen\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    printf(3), printf menginterprestasikan:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen " | 
					
						
							|  |  |  | "yang sesuai\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan " | 
					
						
							|  |  |  | "sebagai masukan shell.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah penulisan atau penempatan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1913 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no " | 
					
						
							|  |  |  | "options\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | 
					
						
							|  |  |  | "that\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    allows them to be reused as input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \twithout any specific completion defined\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tcompletion attempted on a blank line\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    precedence over -E.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Jika tidak ada pilihan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan " | 
					
						
							|  |  |  | "dalam cara\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format " | 
					
						
							|  |  |  | "yang berguna\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika " | 
					
						
							|  |  |  | "tidak ada\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -D\taplikasikan pelengkapan dan aksi sebagai perintah baku tanpa " | 
					
						
							|  |  |  | "pelengkapan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tspesifik yang didefinisikan\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -E\taplikasikan pelengkapan dan aksi ke perintah \"empty\" --\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \tpelengkapan dilakukan di baris kosong\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    huruf besar pilihan yang ditampilkan diatas.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1941 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Display possible completions depending on the options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches " | 
					
						
							|  |  |  | "against\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    WORD are generated.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari pilihan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Ditujukan  untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang " | 
					
						
							|  |  |  | "menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dihasilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sebuah error terjadi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1956 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Modify or display completion options.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | 
					
						
							|  |  |  | "supplied,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "print\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    the completion options for each NAME or the current completion " | 
					
						
							|  |  |  | "specification.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    completions, and the options for that currently-executing completion\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    generator are modified.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    have a completion specification defined." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Modifikasi atau tampilkan pilihan penyelesaian.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Modifikasi pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "NAMA yang diberikan,\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, " | 
					
						
							|  |  |  | "tampilkan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "sekarang.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-o option\tSet pilihan penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    \t-D\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"default\"\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \t-E\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"empty\"\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Gunakan `+o' daripada `-o' matikan pilihan yang dispesifikasikan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi " | 
					
						
							|  |  |  | "penyelesaian harus\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. " | 
					
						
							|  |  |  | "Jika tidak ada NAMA\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat " | 
					
						
							|  |  |  | "oleh penyelesaian sekarang,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    dan pilihan untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    telah dimodifikasi.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							|  |  |  | "NAMA tidak memiliki\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:1986 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #, fuzzy | 
					
						
							|  |  |  | msgid "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Read lines from the standard input into the indexed array variable " | 
					
						
							|  |  |  | "ARRAY, or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable " | 
					
						
							|  |  |  | "MAPFILE\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    is the default ARRAY.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Options:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are " | 
					
						
							|  |  |  | "copied.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default " | 
					
						
							|  |  |  | "index is 0.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | 
					
						
							|  |  |  | "input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | 
					
						
							|  |  |  | "CALLBACK.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Arguments:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    as additional arguments.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | 
					
						
							|  |  |  | "before\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    assigning to it.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Exit Status:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " | 
					
						
							|  |  |  | "or\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    not an indexed array." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Baca baris dari standar masukan kedalam sebuah susunan variabel.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Baca baris dari standar masukan kedalam variabel array ARRAY, atau dari\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    berkas deskripsi FD jika pilihan -u diberikan. Variabel MAPFILE adalah\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    ARRAY baku.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Pilihan:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "      -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris " | 
					
						
							|  |  |  | "disalin.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "      -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Indeks baku " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "adalah 0.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan " | 
					
						
							|  |  |  | "standar.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah " | 
					
						
							|  |  |  | "baca.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara " | 
					
						
							|  |  |  | "setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Argumen:\n" | 
					
						
							|  |  |  | "      ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | "    Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000. Ketika " | 
					
						
							|  |  |  | "CALLBACK\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    dievaluasi , ini diberikan ke indeks dari element 'array' selanjutnya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    untuk di-'assign' sebagai sebuah argumen tambahan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan " | 
					
						
							|  |  |  | "menghapus ARRAY sebelum\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    ditempatkan kepadanya\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Status Keluar:\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "    Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | "ARRAY adalah baca-saja." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #: builtins.c:2020 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | "Read lines from a file into an array variable.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    A synonym for `mapfile'." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | "Baca baris dari sebuah berkas kedalam sebuah susunan variabel.\n" | 
					
						
							|  |  |  | "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | "    Sebuah sinonim untuk `mapfile'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-22 19:11:26 -05:00
										 |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ ".  With EXPR, returns\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    " | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ ".  Dengan EXPR, kembali\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "; this extra information can be used to\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    provide a stack trace.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    current one; the top frame is frame 0." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "; informasi tambahan ini dapat digunakan untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    menyediakan penelusuran 'stack'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak panggilan 'frame' untuk " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "kembali\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    sebelum saat ini; 'frame' paling atas adalah 'frame' 0." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "xrealloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "teralokasi)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-02-19 22:21:29 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ msgid " " | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr " " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR," | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "sebelum" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "%s: invalid number" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "%s: nomor invalid" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Shell commands matching keywords `" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dapat memperoleh" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pendek" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Pilihan -v" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "baris," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Pilihan -p" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "Pilihan -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "+N   menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "ditampilkan oleh" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ msgstr "     dirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dengan nol." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-N   menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "ditampilkan dengan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "memutar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "saat ini. Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "+N   Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     zero) is at the top." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     nol) ini dilakukan di top." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-N   Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-n   menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "dir  menambahkan DIR ke direktori stack di top, membuatnya " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     new current working directory." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     menjadi direktori baru untuk bekerja." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments," | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Hapus masukan dari direktori stack. Tanpa argumen," | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "menghapus top direktori dari stack, dan pindah ke" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "top directory." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "top direktori yang baru." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "+N   menghapus masukan ke-N dihitung dari kiri dari daftar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd +0'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     menghapus direktori pertama, `popd +1' kedua." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "-N   menghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "-n   menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "     dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "allocated" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "teralokasi" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "freed" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "terbebaskan" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "requesting resize" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "meminta resize" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "just resized" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "just resized" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "bug: unknown operation" | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "bug: operasi tidak diketahui" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "malloc: watch alert: %p %s " | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    break N levels." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dispesifikasikan,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    break N levels." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin within the function itself." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan  berguna ketika anda mengharapkan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "untuk mengganti nama sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "fungsionalitas dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    sebuah fungsi builtin itu sendiri." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    makes pwd follow symbolic links." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan pilihan -P, " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pwd menampilkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan pilihan -L\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    membuat pwd mengikuti symbolic links." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Return a successful result." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Mengembalikan sebuah kembalian yang sukses." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "used\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "If\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "COMMAND.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -V option produces a more verbose description." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "memiliki sebuah shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "perintah `ls', anda dapat\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    mengatakan \"command ls\". Jika pilihan -p diberikan, sebuah nilai " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "default digunakan\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pilihan -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "mendeskripsikan PERINTAH.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Pilihan -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Declare variables and/or give them attributes.  If no NAMEs are\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    given, then display the values of variables instead.  The -p option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    will display the attributes and values of each NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The flags are:\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -f\tto select from among function names only\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "if\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \tdebugging) without definitions\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -x\tto make NAMEs export\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `let') done when the variable is assigned to.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    and definition.  The -F option restricts the display to function\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    name only.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "When\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "ada NAMA yang\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Pilihan -p\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Flags adalah:\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "file jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     \tdebugging) tanpa definisi\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -t\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `trace'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "      -x\tuntuk membuat NAME export\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "fungsi\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "     dan definisi. Pilihan -F menekan untuk menampikan nama\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "     fungsi saja.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Ketika\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "     sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dalam perintah 'local'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Obsolete.  See `declare'." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "nya. LOKAL\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "Keluaran dari ARGs. Jika pilihan -n dispesifikasikan, akhiran baris baru " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "dihapus." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "POSIX.2\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "builtins." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "sebuah NAMA\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pilihan -n digunakan,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    loading, pilihan -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "dari\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    shared object NAMAFILE. Pilihan -d akan menghapus sebuah builting\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    yang sebelumnya diload dengan pilihan -f. Jika tidak ada nama pilihan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "yang diberikan, atau\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    pilihan -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Pilihan -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "apakah\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    atau tidak ini enabled. Pilihan -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `special' builtins. Pilihan -n menampilkan daftar dari semua yang " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "builtins yang disabled." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "perintah(s)." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dash dalam\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "login. Jika pilihan `-c'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika pilihan `-" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "a'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    maka shell keluar, unless pilihan shell `execfail' diset." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "Logout of a login shell." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "Logout dari sebuah login shell." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NAME.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "with\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "input.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "displayed." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    diingat. Jika pilihan -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "dilakukan. Pilihan -r\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Pilihan -" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "d\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    Jika pilihan -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dengan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pilihan -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Pilihan -" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "l\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "digunakan sebagai masukan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "yang diingat akan ditampilkan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    a short usage synopsis." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "PATTERN\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Pilihan -s\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "PATTERN ke\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    ringkasan penggunaan singkat." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "all\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "jobs." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    Jika pilihan -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "ditandai\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "sebuah\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    SIGHUP. Pilihan -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "seluruh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pekerjaan dari job tabel; Pilihan -r berarti hanya menghapus " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pekerjaan yang berjalan." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is omitted, the return status is that of the last command." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pilihan `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan pilihan `-f',\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pilihan itu,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "akan\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "diunset. Lihat readonly." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    processing." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika pilihan -f " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "diberikan,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "jika pilihan `-p'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    ditampilkan. Sebuah argumen dari pilihan `-n' mengatakan untuk " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "menghapus expor properti\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pemrosesan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pilihan selanjutnya." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "names\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    processing." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "tidak\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika pilihan -f diberikan,\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    ada argumen yang diberikan, atau jika pilihan `-p' diberikan, sebuah " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    ditampilkan. Pilihan `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "pemrosesan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pilihan selanjutnya." | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    not given, it is assumed to be 1." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Parameter posisi dari $N+1 ... diubah namanya menjadi $1 ... Jika N\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    tidak diberikan, ini diasumsikan untuk menjadi 1." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "SIGCONT\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "   Jika pilihan `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "menjadi\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "   sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    the shell." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "yang berjalan dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    shell." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    command name.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "of\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "an\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "file,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    or unfound, respectively.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    return `file'.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "contain\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "would\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    be executed." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "jika digunakan sebagai sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    nama perintah.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    Jika sebuah pilihan -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "tunggal yang salah satu dari\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "adalah sebuah\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "file,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    atau tidak ditemukan, respectively.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "berisi\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    \n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "ini merupakan sebuah alias,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    dijalankan." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "S'\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "output.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "string\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    like that accepted by chmod(1)." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "jika\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Pilihan `-S'\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dikeluarkan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    Jika pilihan `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "dalam format\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "digit, ini\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "adalah sebuah symbolic mode string\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    yang diterima oleh chmod(1)." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    all child processes of the shell are waited for." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "selesainya. Jika\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "untuk,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "ini tidak diberikan,\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    semua proses anak dari shell ditunggu." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    function as $0 .. $n." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "menjalankan PERINTAH.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    fungsi sebagai $0 .. $n." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    not each is set." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Ubah nilai dari variabel yang mengontrol perilaku opsional.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    Pilihan -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; pilihan -" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "u\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Pilihan -o\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    `set -o'. Tanpa pilihan, atau dengan pilihan -p, sebuah daftar dari " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "seluruh\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    pilihan yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "salah satu atau\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "    bukan setiap dari variabel diset." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "existing\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "be\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "for\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "specifications." | 
					
						
							|  |  |  | #~ msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    Jika pilihan -p diberikan, atau tidak ada pilihan yang diberikan, " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "completion\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "membolehkan mereka untuk\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2011-11-21 20:51:19 -05:00
										 |  |  | #~ "    digunakan sebagai masukan. Pilihan -r menghapus sebuah spesifikasi " | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2009-01-12 13:36:28 +00:00
										 |  |  | #~ "completion untuk\n" | 
					
						
							|  |  |  | #~ "    setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua " | 
					
						
							|  |  |  | #~ "spesifikasi completion." |