i-bash/po/ro.po

6538 lines
203 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-01-12 13:36:28 +00:00
# Mesajele <20>n limba rom<6F>n<EFBFBD> pentru pachetul bash
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: arrayfunc.c:51
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "bad array subscript"
msgstr "incluziune gre<72>it<69> <20>n interval"
#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
#: arrayfunc.c:539
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: arrayfunc.c:541
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nu se poate atribui c<>tre index ne-numeric"
#: arrayfunc.c:586
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
#: bashhist.c:388
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: bashline.c:3982
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
#: bashline.c:4069
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr ""
#: bashline.c:4098
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr ""
#: bashline.c:4132
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
#: braces.c:321
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr ""
#: braces.c:413
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
msgstr ""
#: braces.c:452
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: builtins/alias.def:132
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "line editing not enabled"
msgstr ""
#: builtins/bind.def:212
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
#: builtins/bind.def:251
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/bind.def:266
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: comand<6E> neg<65>sit<69>"
#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: func<6E>ie doar <20>n citire (readonly)"
#: builtins/bind.def:312
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
#: builtins/bind.def:316
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
#, fuzzy
msgid "loop count"
msgstr "logout"
#: builtins/break.def:137
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr ""
#: builtins/caller.def:134
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns "
msgstr ""
#: builtins/cd.def:319
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "HOME not set"
msgstr ""
#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
msgid "too many arguments"
msgstr "prea mul<75>i parametri"
#: builtins/cd.def:338
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "OLDPWD not set"
msgstr ""
#: builtins/common.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "slot %3d: "
#: builtins/common.c:139 error.c:265
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: "
msgstr "<22>n scriere"
#: builtins/common.c:153
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr ""
#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "op<6F>iunea necesit<69> un parametru: -"
#: builtins/common.c:198
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr ""
#: builtins/common.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: comand<6E> neg<65>sit<69>"
#: builtins/common.c:214 shell.c:801
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/common.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s' nu este un identificator valid"
#: builtins/common.c:238
#, fuzzy
msgid "invalid octal number"
msgstr "num<75>r de semnal invalid"
#: builtins/common.c:240
#, fuzzy
msgid "invalid hex number"
msgstr "num<75>r de semnal invalid"
#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "num<75>r de semnal invalid"
#: builtins/common.c:250
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr ""
#: builtins/common.c:257
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr ""
#: builtins/common.c:264 error.c:488
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variabil<69> doar <20>n citire"
#: builtins/common.c:272
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr ""
#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
#, fuzzy
msgid "argument"
msgstr "se a<>teapt<70> parametru"
#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr ""
#: builtins/common.c:282
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr ""
#: builtins/common.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "nici un control de job <20>n acest shell"
#: builtins/common.c:292
#, fuzzy
msgid "no job control"
msgstr "nici un control de job <20>n acest shell"
#: builtins/common.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
#: builtins/common.c:304
#, fuzzy
msgid "restricted"
msgstr "Terminat"
#: builtins/common.c:312
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr ""
#: builtins/common.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "eroare de leg<65>tur<75> (pipe): %s"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins/common.c:329
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr ""
#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr ""
#: builtins/common.c:563
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Redirectare ambigu<67>"
#: builtins/complete.def:277
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr ""
#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
#: builtins/complete.def:855
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr ""
#: builtins/complete.def:697
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
#: builtins/complete.def:699
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
#: builtins/complete.def:828
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
#: builtins/declare.def:126
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "can only be used in a function"
msgstr "poate fi folosit doar <20>ntr-o func<6E>ie, <20>i face ca variabila NUME"
#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
#: builtins/declare.def:324
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
#: builtins/declare.def:398
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: func<6E>ie doar <20>n citire (readonly)"
#: builtins/declare.def:553
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "$%s: nu se poate asigna <20>n acest mod"
#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
msgstr ""
#: builtins/enable.def:312
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "nu pot deschide leg<65>tura numit<69> %s pentru %s: %s"
#: builtins/enable.def:335
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr ""
#: builtins/enable.def:459
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr ""
#: builtins/enable.def:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
#: shell.c:1481
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: este director"
#: builtins/evalfile.c:146
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nu se poate executa fi<66>ierul binar"
#: builtins/evalfile.c:155
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nu se poate executa fi<66>ierul binar"
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/exit.def:65
#, fuzzy, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "logout"
#: builtins/exit.def:88
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr ""
#: builtins/exit.def:120
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr ""
#: builtins/exit.def:122
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: builtins/fc.def:262
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "no command found"
msgstr "%s: comand<6E> neg<65>sit<69>"
#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "history specification"
msgstr ""
#: builtins/fc.def:390
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
msgid "current"
msgstr ""
#: builtins/fg_bg.def:158
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr ""
#: builtins/getopt.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "op<6F>iune ilegal<61>: -"
#: builtins/getopt.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "op<6F>iunea necesit<69> un parametru: -"
#: builtins/hash.def:92
msgid "hashing disabled"
msgstr ""
#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr ""
#: builtins/hash.def:245
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "ultima comand<6E>."
#: builtins/help.def:130
#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtins/help.def:182
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
#: builtins/help.def:199
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/help.def:485
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
"\n"
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr ""
#: builtins/history.def:186
msgid "history position"
msgstr ""
#: builtins/history.def:366
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: se a<>teapt<70> expresie <20>ntreag<61> (integer)"
#: builtins/inlib.def:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: inlib failed"
msgstr "%s: variabil<69> f<>r<EFBFBD> limit<69>"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr ""
#: builtins/kill.def:200
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr ""
#: builtins/kill.def:263
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscut<75> %d"
#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "expression expected"
msgstr "se a<>teapt<70> expresie"
#: builtins/mapfile.def:172
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: variabil<69> f<>r<EFBFBD> limit<69>"
#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/mapfile.def:287
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/mapfile.def:304
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "num<75>r de semnal invalid"
#: builtins/mapfile.def:336
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "empty array variable name"
msgstr "%s: variabil<69> f<>r<EFBFBD> limit<69>"
#: builtins/mapfile.def:357
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "array variable support required"
msgstr ""
#: builtins/printf.def:402
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
#: builtins/printf.def:456
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/printf.def:658
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
#: builtins/printf.def:684
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr ""
#: builtins/printf.def:768
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
#: builtins/printf.def:865
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
#: builtins/printf.def:880
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#: builtins/pushd.def:195
#, fuzzy
msgid "no other directory"
msgstr "director superior."
#: builtins/pushd.def:354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/pushd.def:468
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "<no current directory>"
msgstr "\tnoul director de lucru curent."
#: builtins/pushd.def:512
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "directory stack empty"
msgstr ""
#: builtins/pushd.def:514
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "directory stack index"
msgstr ""
#: builtins/pushd.def:689
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" back up through the list with the `popd' command.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
" \tto your home directory\n"
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
#: builtins/pushd.def:711
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
#: builtins/pushd.def:736
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
" \n"
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
#: builtins/read.def:275
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
#: builtins/read.def:678
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "eroare de leg<65>tur<75> (pipe): %s"
#: builtins/return.def:75
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
#: builtins/set.def:782
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "poate fi folosit doar <20>ntr-o func<6E>ie, <20>i face ca variabila NUME"
#: builtins/set.def:826
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/set.def:843
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/set.def:854
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: variabil<69> f<>r<EFBFBD> limit<69>"
#: builtins/setattr.def:187
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: func<6E>ie doar <20>n citire (readonly)"
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
#, fuzzy
msgid "shift count"
msgstr "shift [n]"
#: builtins/shopt.def:279
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
#: builtins/shopt.def:346
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
#: builtins/source.def:130
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "filename argument required"
msgstr ""
#: builtins/source.def:155
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: comand<6E> neg<65>sit<69>"
#: builtins/suspend.def:101
msgid "cannot suspend"
msgstr ""
#: builtins/suspend.def:111
#, fuzzy
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "Ie<49>ire dintr-un login al shell-ului."
#: builtins/type.def:234
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr ""
#: builtins/type.def:255
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr ""
#: builtins/type.def:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s: func<6E>ie doar <20>n citire (readonly)"
#: builtins/type.def:296
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr ""
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr ""
#: builtins/type.def:337
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr ""
#: builtins/ulimit.def:383
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr ""
#: builtins/ulimit.def:409
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: builtins/ulimit.def:438
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/ulimit.def:464
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "limit"
msgstr "limit<69> CPU"
#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: builtins/umask.def:114
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "octal number"
msgstr "num<75>r de semnal invalid"
#: builtins/umask.def:227
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr ""
#: builtins/umask.def:282
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr ""
#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid " line "
msgstr ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: error.c:165
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "ultima comand<6E>."
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: error.c:173
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr ""
#: error.c:440
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown command error"
msgstr "Eroare necunoscut<75> %d"
#: error.c:441
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "bad command type"
msgstr "<22>i nume de comand<6E>."
#: error.c:442
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "bad connector"
msgstr "conector gre<72>it `%d'"
#: error.c:443
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "bad jump"
msgstr "Salt invalid %d"
#: error.c:481
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variabil<69> f<>r<EFBFBD> limit<69>"
#: eval.c:189
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "%ca expirat a<>tept<70>nd introducere de date: auto-logout\n"
#: execute_cmd.c:512
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
#: execute_cmd.c:1233
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
#: execute_cmd.c:2287
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "eroare de leg<65>tur<75> (pipe): %s"
#: execute_cmd.c:4386
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
#: execute_cmd.c:4884
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' <20>n numele comenzilor"
#: execute_cmd.c:4973
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comand<6E> neg<65>sit<69>"
#: execute_cmd.c:5206
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: execute_cmd.c:5243
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: este director"
#: execute_cmd.c:5280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: nu se poate executa fi<66>ierul binar"
#: execute_cmd.c:5352
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr ""
#: execute_cmd.c:5404
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nu se poate duplica fd %d <20>n fd 0: %s"
#: expr.c:259
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "nivel de recursivitate al expresiei dep<65><70>it"
#: expr.c:283
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Stiv<69> recursivitate prea pu<70>in folosit<69>(underflow)"
#: expr.c:431
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "syntax error in expression"
msgstr "eroare de sintax<61> <20>n expresie "
#: expr.c:475
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "s-a <20>ncercat asignare c<>tre non-variabil<69>"
#: expr.c:495 expr.c:858
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "division by 0"
msgstr "<22>mp<6D>r<EFBFBD>ire la 0"
#: expr.c:542
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: identificator(token) expassign gre<72>it %d"
#: expr.c:595
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' a<>teptat dup<75> expresie condi<64>ional<61>"
#: expr.c:919
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "exponent less than 0"
msgstr ""
#: expr.c:976
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
#: expr.c:1002
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "missing `)'"
msgstr "`)' lips<70>"
#: expr.c:1053 expr.c:1390
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "eroare de sintax<61>: sf<73>r<EFBFBD>it de fi<66>ier nea<65>teptat"
#: expr.c:1392
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr ""
#: expr.c:1416
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n"
#: expr.c:1474
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr ""
#: expr.c:1494
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "value too great for base"
msgstr "valoare prea mare pentru baz<61>"
#: expr.c:1543
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "eroare de redirectare"
#: general.c:62
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele p<>rinte"
#: input.c:102 subst.c:5168
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
#: input.c:271
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr ""
"nu se poate aloca descriptor de fi<66>ier nou pentru inputul bash din fd %d: %s"
#: input.c:279
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
#: jobs.c:471
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
#: jobs.c:893
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
#: jobs.c:1012
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
#: jobs.c:1117
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
#: jobs.c:1120
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
#: jobs.c:1435
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Nu exist<73> pid-ul (%d)!\n"
#: jobs.c:1450
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Finalizat"
#: jobs.c:1469 siglist.c:123
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Stopat"
#: jobs.c:1473
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopat"
#: jobs.c:1477
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Running"
msgstr "<22>n rulare"
#: jobs.c:1491
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Finalizat(%d)"
#: jobs.c:1493
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Ie<49>ire %d"
#: jobs.c:1496
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Unknown status"
msgstr "Stare necunoscut<75>"
#: jobs.c:1583
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
#: jobs.c:1602
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(wd actual: %s)\n"
#: jobs.c:1819
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a <20>nt<6E>lnit o eroare %d: %s\n"
#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "a<>tepta<74>i: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
#: jobs.c:2385
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
#: jobs.c:2694
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
#: jobs.c:2986
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
#: jobs.c:2995
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
#: jobs.c:3220
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
#: jobs.c:3711
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "slot %3d: "
#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd actual: %s)\n"
#: jobs.c:3782
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp e<>uat: %s"
#: jobs.c:3843
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: disciplin<69> linie: %s"
#: jobs.c:3853
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp e<>uat: %s"
#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
#: jobs.c:3888
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nici un control de job <20>n acest shell"
#: lib/malloc/malloc.c:296
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:312
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:313
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: lib/malloc/malloc.c:801
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:878
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:881
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:900
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:906
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:1005
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:1020
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:1026
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
#: lib/malloc/table.c:194
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr ""
#: lib/malloc/table.c:203
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr ""
#: lib/malloc/table.c:256
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr ""
#: lib/sh/fmtulong.c:102
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "invalid base"
msgstr ""
#: lib/sh/netopen.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: host unknown"
msgstr "necunoscut"
#: lib/sh/netopen.c:175
#, c-format
msgid "%s: invalid service"
msgstr ""
#: lib/sh/netopen.c:306
#, c-format
msgid "%s: bad network path specification"
msgstr ""
#: lib/sh/netopen.c:346
msgid "network operations not supported"
msgstr ""
#: locale.c:200
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
#: locale.c:202
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
#: locale.c:259
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
#: locale.c:261
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
#: mailcheck.c:439
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Ave<76>i mail <20>n $_"
#: mailcheck.c:464
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Ave<76>i mail nou <20>n $_"
#: mailcheck.c:480
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: make_cmd.c:323
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "eroare de sintax<61> <20>n expresie "
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: make_cmd.c:325
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "eroare de sintax<61>: sf<73>r<EFBFBD>it de fi<66>ier nea<65>teptat"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: make_cmd.c:326
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "eroare de sintax<61>"
#: make_cmd.c:578
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tip de instruc<75>iune gre<72>it %d"
#: make_cmd.c:662
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
#: make_cmd.c:759
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
#: parse.y:3278 parse.y:3561
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF brusc <20>n c<>utare dup<75> `%c'"
#: parse.y:4170
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF brusc <20>n c<>utare dup<75> `%c'"
#: parse.y:4175
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "eroare de sintax<61> nea<65>teptat<61> l<>ng<6E> `%s'"
#: parse.y:4179
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "eroare de sintax<61> <20>n expresie "
#: parse.y:4257
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr ""
#: parse.y:4261
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "expected `)'"
msgstr "se a<>teapt<70> `)'"
#: parse.y:4289
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
#: parse.y:4293
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
#: parse.y:4339
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "%s: se a<>teapt<70> operator binar"
#: parse.y:4343
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "%s: se a<>teapt<70> operator binar"
#: parse.y:4365
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
#: parse.y:4369
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
#: parse.y:4380
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "`:' a<>teptat dup<75> expresie condi<64>ional<61>"
#: parse.y:4383
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "`:' a<>teptat dup<75> expresie condi<64>ional<61>"
#: parse.y:4387
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "`:' a<>teptat dup<75> expresie condi<64>ional<61>"
#: parse.y:5737
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "eroare de sintax<61> nea<65>teptat<61> l<>ng<6E> `%s'"
#: parse.y:5755
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "eroare de sintax<61> nea<65>teptat<61> l<>ng<6E> `%s'"
#: parse.y:5765
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "eroare de sintax<61>: sf<73>r<EFBFBD>it de fi<66>ier nea<65>teptat"
#: parse.y:5765
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "syntax error"
msgstr "eroare de sintax<61>"
#: parse.y:5827
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Folosi<73>i \"%s\" pentru a p<>r<EFBFBD>si shellul.\n"
#: parse.y:5989
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF brusc <20>n c<>utare dup<75> `%c'"
#: pcomplete.c:1094
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr ""
#: pcomplib.c:182
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr ""
#: print_cmd.c:300
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: conector gre<72>itr `%d'"
#: print_cmd.c:373
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr ""
#: print_cmd.c:378
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr ""
#: print_cmd.c:382
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
#: print_cmd.c:1518
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr ""
#: redir.c:123 redir.c:170
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
#: redir.c:177
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Redirectare ambigu<67>"
#: redir.c:181
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fi<66>ierul existent"
#: redir.c:186
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' <20>n numele comenzilor"
#: redir.c:191
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nu pot face leg<65>tur<75> (pipe) pentru substitu<74>ia procesului: %s"
#: redir.c:195
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nu pot asigna list<73> membrului intervalului"
#: redir.c:582
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "eroare de redirectare"
#: shell.c:339
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr ""
#: shell.c:343
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr ""
#: shell.c:890
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: op<6F>iune invalid<69>"
#: shell.c:1682
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "I have no name!"
msgstr "Nu am nici un nume!"
#: shell.c:1827
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
#: shell.c:1828
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
msgstr ""
"Folosire:\t%s [GNU op<6F>iune lung<6E>] [op<6F>iune] ...\n"
"\t%s [GNU op<6F>iune lung<6E>] [op<6F>iune] fi<66>ier script ...\n"
#: shell.c:1830
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "op<6F>iuni lungi GNU:\n"
#: shell.c:1834
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Op<4F>iuni ale shell-ului:\n"
#: shell.c:1835
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "\t-irsD sau -c comand<6E>\t\t(doar invoca<63>ie)\n"
#: shell.c:1850
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s sau -o op<6F>iune\n"
#: shell.c:1856
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Ap<41>sa<73>i `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informa<6D>ii despre op<6F>iunile "
"shell-ului.\n"
#: shell.c:1857
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Ap<41>sa<73>i `%s -c ajutor' pentru mai multe informa<6D>ii despre comenzile interne "
"ale shell-ului.\n"
#: shell.c:1858
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
#: sig.c:691
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:48
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Bogus signal"
msgstr "Semnal fals"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:51
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Hangup"
msgstr "Deconectare"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:55
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Interrupt"
msgstr "<22>ntrerupere"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:59
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "P<>r<EFBFBD>sire"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:63
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruc<75>iune ilegal<61>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:67
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:75
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "ABORT instruction"
msgstr "instruc<75>iune ABORT"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:79
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "EMT instruction"
msgstr "instruc<75>iune EMT"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:83
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excep<65>ie virgul<75> mobil<69>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:87
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Killed"
msgstr "Terminat(killed)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:91
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Bus error"
msgstr "Eroare de bus"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:95
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Eroare de segmentare (Segmentation fault)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:99
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Bad system call"
msgstr "Apelare sistem invalid<69>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:103
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Broken pipe"
msgstr "Leg<65>tur<75>(pipe) <20>ntrerupt<70>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:107
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ceas alarm<72>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:111
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Terminated"
msgstr "Terminat"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:115
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condi<64>ie IO urgent<6E>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:119
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Oprit (semnal)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:127
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:135
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Child death or stop"
msgstr "Succesor mort sau oprit"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:139
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Oprit (tty input)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:143
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Oprit (tty output)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:147
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O preg<65>tit"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:151
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "CPU limit"
msgstr "limit<69> CPU"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:155
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "File limit"
msgstr "limit<69> fi<66>ier"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:159
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm<72> (virtual)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:163
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm<72> (profil)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:167
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Window changed"
msgstr "Fereastr<74> schimbat<61>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:171
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Record lock"
msgstr "Re<52>inere (lock) <20>nregistrare"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:175
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "User signal 1"
msgstr "Semnal utilizator 1"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:179
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "User signal 2"
msgstr "Semnal utilizator 2"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:183
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Date de intrare HFT <20>n curs de rezolvare(pending)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:187
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "power failure imminent"
msgstr "probleme electrice iminente"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:191
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "system crash imminent"
msgstr "crash de sistem iminent"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:195
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrare proces spre alt CPU"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:199
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "programming error"
msgstr "eroare de programare"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:203
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "mod monitor HFT acordat"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:207
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "mod monitor HFT retras"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:211
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "secven<65><6E> de sunet HFT completat<61>"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:215
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Information request"
msgstr ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:223
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "Unknown Signal #"
msgstr "Semnal Necunoscut #"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: siglist.c:225
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
#: subst.c:1362 subst.c:1520
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substitu<74>ie invalid<69>: nu exist<73> '%s' <20>n %s"
#: subst.c:2847
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nu pot asigna list<73> membrului intervalului"
#: subst.c:5065 subst.c:5081
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nu pot face leg<65>tur<75> (pipe) pentru substitu<74>ia procesului: %s"
#: subst.c:5113
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
#: subst.c:5158
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nu pot deschide leg<65>tura numit<69> %s pentru %s: %s"
#: subst.c:5160
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nu pot deschide leg<65>tura numit<69> %s pentru %s: %s"
#: subst.c:5178
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nu se poate duplica leg<65>tura numit<69> %s ca fd %d: %s "
#: subst.c:5376
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nu pot face leg<65>turi(pipes) pentru substitu<74>ia de comenzi: %s"
#: subst.c:5414
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nu pot crea un copil pentru substitu<74>ia de comenzi: %s"
#: subst.c:5433
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nu se poate duplica leg<65>tura (pipe) ca fd 1: %s"
#: subst.c:5837 subst.c:8050
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
#: subst.c:6048
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
#: subst.c:6320 subst.c:6335
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresie sub<75>ir < 0"
#: subst.c:7506
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitu<74>ie invalid<69>"
#: subst.c:7583
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nu se poate asigna <20>n acest mod"
#: subst.c:7917
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
#: subst.c:8421
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substitu<74>ie invalid<69>: nu exist<73> ')' de final <20>n %s"
#: subst.c:9322
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
#: test.c:147
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "argument expected"
msgstr "se a<>teapt<70> parametru"
#: test.c:156
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: se a<>teapt<70> expresie <20>ntreag<61> (integer)"
#: test.c:264
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "`)' expected"
msgstr "se a<>teapt<70> `)'"
#: test.c:266
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "se a<>teapt<70> `)', s-a primit %s"
#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: se a<>teapt<70> operator unar"
#: test.c:468 test.c:785
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: se a<>teapt<70> operator binar"
#: test.c:860
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "missing `]'"
msgstr "lipse<73>te ']'"
#: trap.c:217
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "num<75>r de semnal invalid"
#: trap.c:371
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
#: trap.c:375
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
#: trap.c:428
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
#: variables.c:382
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "eroare <20>n importarea defini<6E>iei func<6E>iei pentru '%s'"
#: variables.c:780
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
#: variables.c:1865
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
#: variables.c:2228
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
#: variables.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: nu pot asigna list<73> membrului intervalului"
#: variables.c:3646
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
#: variables.c:3891
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
#: variables.c:3896 variables.c:3905
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
#: variables.c:3911
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
#: variables.c:4344
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
#: variables.c:4357
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
#: variables.c:4431
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
#: variables.c:5257
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
#: variables.c:5262
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
#: variables.c:5307
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr ""
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#: version.c:46
msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: version.c:47 version2.c:47
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
msgstr ""
#: version.c:86 version2.c:86
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgstr ""
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#: version2.c:46
msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgstr ""
2009-01-12 13:36:28 +00:00
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: xmalloc.c:91
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: xmalloc.c:93
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: xmalloc.c:163
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#: xmalloc.c:165
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]"
#: builtins.c:47
#, fuzzy
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] [nume ...]"
#: builtins.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nume_fi<66>ier] [-q nume] [-r keyseq] [keyseq:"
"func<6E>ie readline]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
msgstr "break [n]"
#: builtins.c:56
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [n]"
#: builtins.c:58
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
#: builtins.c:61
#, fuzzy
msgid "caller [expr]"
msgstr "test [expr]"
#: builtins.c:64
#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "cd [-PL] [dir]"
#: builtins.c:66
#, fuzzy
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-PL]"
#: builtins.c:68
msgid ":"
msgstr ":"
#: builtins.c:70
msgid "true"
msgstr ""
#: builtins.c:72
msgid "false"
msgstr ""
#: builtins.c:74
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] comand<6E> [arg ...]"
#: builtins.c:76
#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "declare [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
#: builtins.c:78
#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
#: builtins.c:80
#, fuzzy
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local nume[=valoare] ..."
#: builtins.c:83
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
#: builtins.c:87
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
#: builtins.c:90
#, fuzzy
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f nume_fi<66>ier] [nume ...]"
#: builtins.c:92
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:94
msgid "getopts optstring name [arg]"
msgstr "getopts optstring nume [arg]"
#: builtins.c:96
#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a nume] fi<66>ier [redirectare ...]"
#: builtins.c:98
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [n]"
#: builtins.c:100
#, fuzzy
msgid "logout [n]"
msgstr "logout"
#: builtins.c:103
#, fuzzy
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr "fc [-e enume] [-nlr] [prim] [u8ltim] sau fc -s [pat=rep] [cmd]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [job_spec]"
#: builtins.c:111
#, fuzzy
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [job_spec]"
#: builtins.c:114
#, fuzzy
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-r] [-p nume_cale] [nume ...]"
#: builtins.c:117
#, fuzzy
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "help [tipar ...]"
#: builtins.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [n] sau history -awrn [nume_fi<66>ier] sau history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] sau jobs -x comand<6E> [args]"
#: builtins.c:129
#, fuzzy
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [jobspec ...]"
#: builtins.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] [pid | job]... sau kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
msgid ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o op<6F>iune] [arg ...]"
#: builtins.c:142
#, fuzzy
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
#: builtins.c:144
#, fuzzy
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-nf] [nume ...] sau export -p"
#: builtins.c:146
#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "readonly [-anf] [nume ...] sau readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [n]"
#: builtins.c:150
#, fuzzy
msgid "source filename [arguments]"
msgstr "nume fi<66>ier surs<72>"
#: builtins.c:152
#, fuzzy
msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". nume fi<66>ier"
#: builtins.c:155
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:158
msgid "test [expr]"
msgstr "test [expr]"
#: builtins.c:160
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ arg... ]"
#: builtins.c:162
msgid "times"
msgstr "ori"
#: builtins.c:164
#, fuzzy
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [arg] [signal_spec] sau trap -l"
#: builtins.c:166
#, fuzzy
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
#: builtins.c:169
#, fuzzy
msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [limit<69>]"
#: builtins.c:172
#, fuzzy
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-S] [mod]"
#: builtins.c:175
#, fuzzy
msgid "wait [-n] [id ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "wait [n]"
#: builtins.c:179
#, fuzzy
msgid "wait [pid ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "wait [n]"
#: builtins.c:182
#, fuzzy
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for NUME [<5B>n EXPRESIE ... ;] execut<75> COMENZI; done"
#: builtins.c:184
#, fuzzy
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for NUME [<5B>n EXPRESIE ... ;] execut<75> COMENZI; done"
#: builtins.c:186
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select NUME [<5B>n EXPRESIE ... ;] execut<75> COMENZI; done"
#: builtins.c:188
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr ""
#: builtins.c:190
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case EXPRESIE <20>n [TIPAR[[TIPAR]..) COMENZI ;;]... esac"
#: builtins.c:192
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
"if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else "
"COMENZI; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done"
#: builtins.c:196
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done"
#: builtins.c:198
2009-02-19 22:21:29 +00:00
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr ""
#: builtins.c:200
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function NUME { COMENZI ; } sau NUME () { COMENZI ; }"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:202
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ COMENZI }"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:204
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "job_spec [&]"
msgstr "fg [job_spec]"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:206
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "(( expression ))"
msgstr "se a<>teapt<70> expresie"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:208
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "se a<>teapt<70> expresie"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:210
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "Variabilele shell-ului sunt admise ca operanzi. Numele variabilei"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:213
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [dir | +N | -N] [-n]"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:217
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [+N | -N] [-n]"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:221
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:224
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o op<6F>iune lung<6E>] nume_opt [nume_opt...]"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:226
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:229
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:233
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:237
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
2011-11-21 20:51:19 -05:00
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:240
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:242
msgid ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
#: builtins.c:254
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
" \n"
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
" alias substitution when the alias is expanded.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
"been\n"
" defined."
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:276
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tremove all alias definitions.\n"
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
2009-02-19 22:21:29 +00:00
#: builtins.c:289
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
" -S List key sequences that invoke macros and their "
"values\n"
" -s List key sequences that invoke macros and their "
"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:328
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
" loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
#: builtins.c:340
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
#: builtins.c:352
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
" not a shell builtin.."
msgstr ""
#: builtins.c:367
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
" provide a stack trace.\n"
" \n"
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
" is invalid."
msgstr ""
#: builtins.c:385
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
"containing\n"
" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
"(:).\n"
" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
"set,\n"
" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
" \tDIR after processing instances of `..'\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
" \tof `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
" -@ on systems that support it, present a file with extended "
"attributes\n"
" as a directory containing the file attributes\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:422
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
" \tdirectory\n"
" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
" \n"
" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
" cannot be read."
msgstr ""
#: builtins.c:439
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" No effect; the command does nothing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Nici un efect, comanda nu face nimic. Un cod de ie<69>ire zero este returnat."
#: builtins.c:450
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
#: builtins.c:459
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
msgstr ""
#: builtins.c:468
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
" \tthe standard utilities\n"
" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
#: builtins.c:487
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
" display the attributes and values of all variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
" \tsource file when debugging)\n"
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
" \tignored\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
" \n"
" Options which set attributes:\n"
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
" \n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
" assignment error occurs."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:527
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Obsolete. See `help declare'."
msgstr ""
#: builtins.c:535
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
" be any option accepted by `declare'.\n"
" \n"
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:552
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
" \n"
" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
" \\a\talert (bell)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
" \\E\tescape character\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
" \\t\thorizontal tab\n"
" \\v\tvertical tab\n"
" \\\\\tbackslash\n"
" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
" \t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \tcan be one or two hex digits\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:588
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:603
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
" without using a full pathname.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
" \n"
" Options controlling dynamic loading:\n"
" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
" \n"
" Without options, each NAME is enabled.\n"
" \n"
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
" version, type `enable -n test'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:631
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
#: builtins.c:643
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
" as options.\n"
" \n"
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
" which should be separated from it by white space.\n"
" \n"
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
" \n"
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
" printed.\n"
" \n"
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
" printing of error messages, even if the first character of\n"
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
" \n"
" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
" encountered or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:685
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:706
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr "Iese din shell cu starea lui N. Dac<61> N este omis, starea de ie<69>ire"
#: builtins.c:715
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
#: builtins.c:725
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
" \n"
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
" \n"
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:755
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
" current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:770
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
"they\n"
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:784
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
" no arguments are given, information about remembered commands is "
"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
" \t\tNAMEs are given\n"
" Arguments:\n"
" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
" \t\tof remembered commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:809
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
" otherwise the list of help topics is printed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\toutput short description for each topic\n"
" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
" \tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
"given."
msgstr ""
#: builtins.c:833
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
" \tlist\n"
" -w\twrite the current history to the history file\n"
" \tand append them to the history list\n"
" \n"
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
" \twithout storing it in the history list\n"
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
" \n"
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:869
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
" \n"
" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
" process group leader.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
#: builtins.c:896
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
" \tshell receives a SIGHUP\n"
" -r\tremove only running jobs\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
#: builtins.c:915
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
" SIGTERM is assumed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -s sig\tSIG is a signal name\n"
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
" \n"
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
" on processes that you can create is reached.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:938
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
" \t**\t\texponentiation\n"
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
" \t&\t\tbitwise AND\n"
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
" \t|\t\tbitwise OR\n"
" \t&&\t\tlogical AND\n"
" \t||\t\tlogical OR\n"
" \texpr ? expr : expr\n"
" \t\t\tconditional operator\n"
" \t=, *=, /=, %=,\n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
" \n"
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
" turned on to be used in an expression.\n"
" \n"
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
" rules above.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:983
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
"is\n"
" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
"out\n"
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
"occurs,\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
#: builtins.c:1028
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
" last command executed within the function or script.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
#: builtins.c:1041
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
" display the names and values of shell variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
" -b Notify of job termination immediately.\n"
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
" command, not just those that precede the command name.\n"
" -m Job control is enabled.\n"
" -n Read commands but do not execute them.\n"
" -o option-name\n"
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
" allexport same as -a\n"
" braceexpand same as -B\n"
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
" errexit same as -e\n"
" errtrace same as -E\n"
" functrace same as -T\n"
" hashall same as -h\n"
" histexpand same as -H\n"
" history enable command history\n"
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
" interactive-comments\n"
" allow comments to appear in interactive commands\n"
" keyword same as -k\n"
" monitor same as -m\n"
" noclobber same as -C\n"
" noexec same as -n\n"
" noglob same as -f\n"
" nolog currently accepted but ignored\n"
" notify same as -b\n"
" nounset same as -u\n"
" onecmd same as -t\n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
" or zero if no command exited with a non-zero "
"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" privileged same as -p\n"
" verbose same as -v\n"
" vi use a vi-style line editing interface\n"
" xtrace same as -x\n"
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
" -B the shell will perform brace expansion\n"
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
" by redirection of output.\n"
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" The -x and -v options are turned off.\n"
" \n"
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1126
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \trather than the variable it references\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
#: builtins.c:1148
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -n\tremove the export property from each NAME\n"
" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
#: builtins.c:1167
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
" before marking as read-only.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
"on\n"
" whether or not the -f option is given\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
#: builtins.c:1189
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
" not given, it is assumed to be 1.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
" when FILENAME is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
#: builtins.c:1232
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1248
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
" \n"
" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
" bash manual page for the complete specification.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" File operators:\n"
" \n"
" -a FILE True if file exists.\n"
" -b FILE True if file is block special.\n"
" -c FILE True if file is character special.\n"
" -d FILE True if file is a directory.\n"
" -e FILE True if file exists.\n"
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
" -S FILE True if file is a socket.\n"
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" \n"
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
" \n"
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
" \n"
" String operators:\n"
" \n"
" -z STRING True if string is empty.\n"
" \n"
" -n STRING\n"
" STRING True if string is not empty.\n"
" \n"
" STRING1 = STRING2\n"
" True if the strings are equal.\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
" True if STRING1 sorts before STRING2 "
"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" Other operators:\n"
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
"reference.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
" \n"
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
" \n"
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
" than ARG2.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1329
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
#: builtins.c:1338
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
#: builtins.c:1350
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
"a\n"
" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
"SIGNAL_SPEC\n"
" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
msgstr ""
#: builtins.c:1386
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
" command name.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
" \tthe `-p' option is not also used\n"
" -f\tsuppress shell function lookup\n"
" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
" \tthat would be executed\n"
" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
" \tfound, respectively\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
msgstr ""
#: builtins.c:1417
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Provides control over the resources available to the shell and "
"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
" -a\tall current limits are reported\n"
" -b\tthe socket buffer size\n"
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
" -m\tthe maximum resident set size\n"
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
" -p\tthe pipe buffer size\n"
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
" -s\tthe maximum stack size\n"
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
" -T the maximum number of threads\n"
" \n"
" Not all options are available on all platforms.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
" no option is given, then -f is assumed.\n"
" \n"
" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
" number of processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1465
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
" the current value of the mask.\n"
" \n"
" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1485
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
"a\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
"processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:1506
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
"invalid\n"
" option is given."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:1521
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
" the COMMANDS are executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1535
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Equivalent to\n"
" \t(( EXP1 ))\n"
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
" \t\tCOMMANDS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1553
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
" until a break command is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1574
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
" \n"
" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
#: builtins.c:1591
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1603
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
"the\n"
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
"Otherwise,\n"
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
"the\n"
" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1620
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1632
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1644
2009-02-19 22:21:29 +00:00
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
" The default NAME is \"COPROC\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
#: builtins.c:1658
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
#: builtins.c:1672
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
" entire set of commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1684
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
" argument to `bg'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
#: builtins.c:1699
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
#: builtins.c:1711
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
"conditional\n"
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
"used\n"
" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
" \n"
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
" is matched as a regular expression.\n"
" \n"
" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
" determine the expression's value.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
#: builtins.c:1737
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
" \t\tshell can access.\n"
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
" \t\tfor new mail.\n"
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
" \t\tlooking for commands.\n"
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
" \t\tprimary prompt.\n"
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
" \t\t`time' reserved word.\n"
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
#: builtins.c:1794
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
#: builtins.c:1828
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
" \n"
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
#: builtins.c:1858
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" back up through the list with the `popd' command.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
" \tto your home directory\n"
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1887
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
"each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
" -q\tsuppress output\n"
" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
#: builtins.c:1908
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
"plain\n"
" characters, which are simply copied to standard output; character "
"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
" format specifications, each of which causes printing of the next "
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
" In addition to the standard format specifications described in "
"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" string for strftime(3)\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
" specifications behave as if a zero value or null string, as "
"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1942
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
"options\n"
" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
" \twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \tcompletion attempted on a blank line\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
" precedence over -E.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1970
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1985
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
"supplied,\n"
" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
2009-01-12 13:36:28 +00:00
"print\n"
" the completion options for each NAME or the current completion "
"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" \n"
" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
" generator are modified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
#: builtins.c:2015
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgid ""
2011-11-21 20:51:19 -05:00
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
"ARRAY, or\n"
" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" Options:\n"
" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
"copied.\n"
" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
"index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
"input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
"CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
" \n"
2009-02-19 22:21:29 +00:00
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
" \n"
" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
"or\n"
" not an indexed array."
2009-01-12 13:36:28 +00:00
msgstr ""
#: builtins.c:2049
2009-02-19 22:21:29 +00:00
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "wait [pid]"
#~ msgstr "wait [n]"
2011-11-21 20:51:19 -05:00
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
#, fuzzy
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
#, fuzzy
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe<74>i (%lu octe<74>i aloca<63>i)"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#~ msgid "Missing `}'"
#~ msgstr "`}' lips<70>"
#~ msgid "brace_expand> "
#~ msgstr "brace_expand> "
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
#~ msgstr "<22>ncercare de eliberare(free) tip comand<6E> necunoscut<75> `%d'.\n"
#~ msgid "Report this to %s\n"
#~ msgstr "Raporta<74>i asta la %s\n"
#~ msgid "Stopping myself..."
#~ msgstr "M<> opresc..."
#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
#~ msgstr "Spune<6E>i lui %s s<> repare asta <20>ntr-o bun zi.\n"
#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
#~ msgstr "execute_command: tip de comand<6E> gre<72>it<69> `%d'"
#~ msgid "real\t"
#~ msgstr "real\t"
#~ msgid "user\t"
#~ msgstr "user\t"
#~ msgid "sys\t"
#~ msgstr "sis\t"
#~ msgid ""
#~ "real\t0m0.00s\n"
#~ "user\t0m0.00s\n"
#~ "sys\t0m0.00s\n"
#~ msgstr ""
#~ "real\t0m0.00s\n"
#~ "user\t0m0.00s\n"
#~ "sis\t0m0.00s\n"
#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
#~ msgstr "nu se poate duplica fd %d <20>n fd 1: %s"
#~ msgid "%s: output redirection restricted"
#~ msgstr "%s redirectare spre output limitat<61>"
#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "Memorie plin<69>!"
#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
#~ msgstr "A<>i ad<61>ugat deja elementul `%s'\n"
#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
#~ msgstr "A<>i introdus %d (%d) elemente. Distribu<62>ia este:\n"
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<necunoscut>"
#~ msgid "%s: bg background job?"
#~ msgstr "%s: bg job din fundal?"
#~ msgid ""
#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
#~ "out of range in make_redirection ()."
#~ msgstr ""
#~ "Redirectare instruc<75>iune din yyparse () '%d' is\n"
#~ "<22>n afara intervalului <20>n make_redirection ()."
#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
#~ msgstr "clean_simple_command () a primit o comand<6E> de tipul %d."
#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
#~ msgstr "s-a primit errno %d <20>n a<>teptarea lui %d"
#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
#~ msgstr "eroare de sintax<61> nea<65>teptat<61> l<>ng<6E> `%c'"
#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
#~ msgstr "print_command: tip comand<6E> gre<72>it `%d'"
#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
#~ msgstr "cprintf: parametru `%%' invalid (%c)"
#~ msgid "option `%s' requires an argument"
#~ msgstr "op<6F>iunea `%s' necesit<69> un parametru"
#~ msgid "%s: unrecognized option"
#~ msgstr "%s: op<6F>iune necunoscut<75>"
#~ msgid "`-c' requires an argument"
#~ msgstr "`-c' necesit<69> un parametru"
#~ msgid "%s: cannot execute directories"
#~ msgstr "%s: directoarele nu se pot executa"
#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
#~ msgstr "Cod invalid <20>n sig.c: sigprocmask"
#~ msgid "%s: bad array subscript"
#~ msgstr "%s:subscriere interval invalid"
#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
#~ msgstr "nu pot face leg<65>turi (pipes) pentru substitu<74>ia procesului: %s"
#~ msgid "reading"
#~ msgstr "<22>n citire"
#~ msgid "process substitution"
#~ msgstr "substituire de proces"
#~ msgid "command substitution"
#~ msgstr "substituire de comenzi"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate redeschide leg<65>tura (pipe) c<>tre substitu<74>ia de comenzi (fd "
#~ "%d): %s"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: variabil<69> f<>r<EFBFBD> limit<69>"
#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
#~ msgstr "%s: substitu<74>ie aritmetic<69> gre<72>it<69>"
#~ msgid "-%s: binary operator expected"
#~ msgstr "-%s: se a<>teapt<70> operator binar"
#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
#~ msgstr "%s[%s: subsctip<69>ie invalid<69>"
#~ msgid "[%s: bad subscript"
#~ msgstr "[%s: subscrip<69>ie invalid<69>"
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "se reg<65>sesc digi<67>i <20>n dou<6F> elemente argv diferite.\n"
#~ msgid "option %c\n"
#~ msgstr "op<6F>iunea %c\n"
#~ msgid "option a\n"
#~ msgstr "op<6F>iunea a\n"
#~ msgid "option b\n"
#~ msgstr "op<6F>iunea b\n"
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
#~ msgstr "op<6F>iunea c cu valoarea '%s'\n"
#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
#~ msgstr "?? sh_getopt a returnat codul de caracter 0%o ??\n"
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
#~ msgstr "elemente ARGV f<>r<EFBFBD> op<6F>iuni: "
#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
#~ msgstr "%s: Marcaj (flag) necunoscut %s.\n"
#~ msgid "Unknown directive `%s'"
#~ msgstr "Directiv<69> necunoscut<75> '%s'"
#~ msgid "%s requires an argument"
#~ msgstr "%s necesit<69> un parametru"
#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
#~ msgstr "%s trebuie sa fie <20>n<EFBFBD>untrul unui bloc $BUILTIN"
#~ msgid "%s found before $END"
#~ msgstr "s-a g<>sit %s <20>nainte de $END"
#~ msgid "%s already has a function (%s)"
#~ msgstr "%s avea deja o func<6E>ie (%s)"
#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
#~ msgstr "%s avea deja un docname (%s)"
#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
#~ msgstr "%s are deja documenta<74>ie scurt<72> (%s)"
#~ msgid "%s already has a %s definition"
#~ msgstr "%s are deja o defini<6E>ie %s"
#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
#~ msgstr "mkbuiltins: Memorie virtual<61> plin<69>!\n"
#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a interval] [-e] [nume ...]"
#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
#~ msgstr "%[DIGI<47>I | CUV<55>NT] [&]"
#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
#~ msgstr "variabile - C<>teva nume de variabile <20>i ce <20>nseamn<6D>"
#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
#~ msgstr "`alias' f<>r<EFBFBD> parametri sau cu op<6F>iunea -p printeaz<61> lista"
#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
#~ msgstr "aliasurilor <20>n forma alias NUME=VALOARE la ie<69>irea standard"
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
#~ msgstr ""
#~ "<22>n caz contrar, aliasul este definit pentru fiecare NUME a c<>rui VALOARE "
#~ "este dat<61>."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
#~ msgstr ""
#~ "Un spa<70>iu la sf<73>r<EFBFBD>it <20>n VALOARE va face ca urm<72>torul cuv<75>nt sa fie "
#~ "interogat de"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
#~ msgstr "substitu<74>ii de alias c<>nd aliasul este extins. Aliasul returneaz<61>"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
#~ msgstr ""
#~ "adev<65>rat <20>n afar<61> de cazul <20>n care NUME nu este dat <20>i pentru care nu a "
#~ "fost definit nici un alias."
#~ msgid ""
#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
#~ msgstr ""
#~ "Elimin<69> NUME din lista de aliasuri definite. Dac<61> este dat<61> op<6F>iunea -a,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "atunci <20>terge toate defini<6E>iile aliasurilor."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
#~ msgstr ""
#~ "Leag<61> (bind) o secven<65><6E> de taste de o func<6E>ie Readline, sau de un macro. "
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
#~ msgstr ""
#~ "Sintaxa este echivalent<6E> cu cea <20>nt<6E>lnit<69> <20>n ~/.inputrc, dar trebuie"
#~ msgid ""
#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr ""
#~ "trimis<69> parametru singular: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Parametri accepta<74>i:"
#~ msgid ""
#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
#~ msgstr ""
#~ " -m keymap Folose<73>te `keymap' ca <20>i mapare de taste pentru "
#~ "durata"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr ""
#~ " acestei comenzi. Nume acceptate de keymaps sunt "
#~ "emacs,"
#~ msgid ""
#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgstr ""
#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command, <20>i vi-insert."
#~ msgid " -l List names of functions."
#~ msgstr " -l Listeaz<61> numele func<6E>iilor."
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr ""
#~ " -P Listeaz<61> numele func<6E>iilor <20>i leg<65>turile (bindings)."
#~ msgid ""
#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
#~ msgstr ""
#~ " -p Listeaz<61> func<6E>iile <20>i leg<65>turile (bindings) <20>ntr-o "
#~ "form<72> care"
#~ msgid " reused as input."
#~ msgstr " poate fi refolosit<69> ca intrare(input)."
#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
#~ msgstr " -r keyseq Elimin<69> leg<65>turile(bindings) pentru KEYSEQ."
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr ""
#~ " -f nume_fi<66>ier Cite<74>te leg<65>turile (bindings) din NUME_FI<46>IER"
#~ msgid ""
#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
#~ msgstr " -q nume_func<6E>ie Verific<69> tastele care invoc<6F> func<6E>ia numit<69>."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Listeaz<61> numele variabilelor <20>i valorile"
#~ msgid ""
#~ " -v List variable names and values in a form that can"
#~ msgstr ""
#~ " -v Listeaz<61> numele variabilelor <20>i valorile <20>ntr-o "
#~ "form<72> care poate"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " fi reutilizat<61> ca date de intrare."
#~ msgid ""
#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
#~ "values"
#~ msgstr ""
#~ " -S Listeaz<61> secven<65>ele de taste care invoc<6F> macrourile "
#~ "<22>i valorile lor"
#~ msgid ""
#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
#~ "values in"
#~ msgstr ""
#~ " -s Listeaz<61> secven<65>ele de taste care invoc<6F> macrourile "
#~ "<22>i valorile lor<6F>ntr-o"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
#~ msgstr ""
#~ " form<72> care poate fi reutilizat<61> ca date de intrare."
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
#~ msgstr ""
#~ "Ie<49>ire dintr-un ciclu FOR, WHILE sau UNTIL. Daca N este specificat,"
#~ msgid "break N levels."
#~ msgstr "<22>ntrerupe N nivele"
#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
#~ msgstr ""
#~ "Continu<6E> urmatoarea itera<72>ie din ciclul <20>nchis FOR, WHILE sau UNTIL."
#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
#~ msgstr "Dac<61> N este specificat, continu<6E> al N-ulea ciclu <20>nchis."
#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
#~ msgstr ""
#~ "Ruleaz<61> un shell intern. Aceasta este folositoare c<>nd dori<72>i sa "
#~ "redenumi<6D>i "
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
#~ msgstr "un shell intern drept func<6E>ie, dar ave<76>i nevoie de func<6E>ionalitatea"
#~ msgid "builtin within the function itself."
#~ msgstr "func<6E>iei interne de asemenea."
#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
#~ msgstr "Schimb<6D> directorul curent cu DIR. Variabila $HOME este"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
#~ msgstr "DIR implicit. Variabila $CDPATH define<6E>te calea de c<>utare pentru"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
#~ msgstr ""
#~ "directorul care con<6F>ine DIR. Numele de directoare alternative <20>n CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
#~ msgstr ""
#~ "sunt separate de dou<6F> puncte (:). Un nume de director nul reprezint<6E> "
#~ "referire la"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
#~ msgstr "directorul curent, i.e. `.'. Dac<61> DIR <20>ncepe cu un slash (/),"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
#~ msgstr "atunci $CDPATH nu este folosit<69>. Dac<61> directorul nu este g<>sit, <20>i"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
#~ msgstr ""
#~ "op<6F>iunea de shell `cdable_vars' este setat<61>, atunci cuv<75>ntul este un nume"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
#~ msgstr ""
#~ "de variabil<69>. Dac<61> variabila are o valoare, se va face cd pe valoarea "
#~ "acelei"
#~ msgid ""
#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
#~ msgstr ""
#~ "variabile. Op<4F>iunea -P trimite la folosirea structurii fizice de "
#~ "directoare"
#~ msgid ""
#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
#~ msgstr ""
#~ "<22>n loc de urmarea leg<65>turilor simbolice; op<6F>iunea -L for<6F>eaz<61> urmarea"
#~ msgid "to be followed."
#~ msgstr "leg<65>turilor simbolice."
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
#~ msgstr "Afi<66>eaz<61> directorul de lucru curent. Cu op<6F>iunea -P, pwd afi<66>eaz<61>"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
#~ msgstr "directoarele simbolice, f<>r<EFBFBD> nici o leg<65>tur<75> simbolic<69>; op<6F>iunea -L"
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "face ca pwd s<> urmeze leg<65>turile simbolice."
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
#~ msgstr ""
#~ "Ruleaz<61> COMANDA cu PARAMETRI ignor<6F>nd func<6E>iile shellului. Dac<61> ave<76>i"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
#~ msgstr ""
#~ "o func<6E>ie a shellului care se cheam<61> `ls', <20>i dori<72>i sa numi<6D>i comanda "
#~ "`ls', pute<74>i"
#~ msgid ""
#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
#~ msgstr ""
#~ "spune \"command ls\". Daca este dat<61> op<6F>iunea -p este folosit<69> o valoare "
#~ "implicit<69>"
#~ msgid ""
#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr ""
#~ "pentru CALE care e garantat<61> s<> g<>seasc<73> toate utilitarele standard. Dac<61>"
#~ msgid ""
#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr ""
#~ "sunt date op<6F>iunile -V sau -v, este tip<69>rit un <20>ir care descrie COMANDA."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr "Op<4F>iunea -V produce o descriere mult mai detaliat<61>."
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
#~ msgstr ""
#~ "Declar<61> variabile <20>i/sau le d<> atribute. Dac<61> nu e dat nici un NUME,"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
#~ msgstr "va afi<66>a <20>n loc valorile variabilelor. Op<4F>iunea -p"
#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
#~ msgstr "va afi<66>a atributele <20>i valorile fiec<65>rui NUME."
#~ msgid "The flags are:"
#~ msgstr "Marcajele(flags) sunt:"
#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
#~ msgstr " -a\tpentru a crea intervale de NUME (dac<61> este suportat)"
#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
#~ msgstr " -f\tpentru a selecta doar prin numele func<6E>iilor"
#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
#~ msgstr " -F\tpentru a afi<66>a numele func<6E>iilor f<>r<EFBFBD> defini<6E>ii"
#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
#~ msgstr " -r\tpentru a face NUME doar <20>n citire (readonly)"
#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
#~ msgstr " -x\tpentru a exporta NUME"
#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
#~ msgstr " -i\tpentru ca NUME s<> aibe setat atributul de `integer'"
#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
#~ msgstr "Variabilele cu atributul integer au evaluarea aritmetic<69> (vezi"
#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
#~ msgstr "`let') efectuat<61> c<>nd <20>i este atribuit<69> variabila."
#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
#~ msgstr "La afi<66>area valorilor variabilelor, -f afi<66>eaz<61> numele func<6E>iei"
#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
#~ msgstr "<22>i defini<6E>ia. Op<4F>iunea -F restr<74>nge afi<66>area doar la"
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "numele func<6E>iei."
#~ msgid ""
#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "Folosirea `+' <20>n locul `-' dezactiveaz<61> atributul dat. C<>nd"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
#~ "este folosit <20>ntr-o func<6E>ie, se consider<65> NUME locale, ca <20>i <20>n comanda "
#~ "`local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "<22>nvechit. Vezi `declare'."
#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
#~ msgstr ""
#~ "Creeaz<61> o variabil<69> local<61> denumit<69> NUME, <20>i <20>i atribuie VALOARE. LOCAL"
#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
#~ "s<> aib<69> un domeniu vizibil restr<74>ns la acea func<6E>ie <20>i copilul (children) "
#~ "ei."
#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
#~ msgstr ""
#~ "Afi<66>eaz<61> (output) ARGumenetele. Dac<61> -n este specificat,sf<73>r<EFBFBD>itul de "
#~ "linie este"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
#~ msgstr "suprimat. Dac<61> este dat<61> op<6F>iunea -e, interpretarea"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr ""
#~ "urm<72>torului caracterelor speciale (backslash-escaped) este activat<61>:"
#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
#~ msgstr "\t\\a\talert<72> (clopo<70>el (bell))"
#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
#~ msgstr "\t\\c\tsuprim<69> sf<73>r<EFBFBD>itul de linie"
#~ msgid "\t\\E\tescape character"
#~ msgstr "\t\\E\tcaracterul escape"
#~ msgid "\t\\f\tform feed"
#~ msgstr "\t\\f\ttrecere la <20>nceput de linie (form feed)"
#~ msgid "\t\\n\tnew line"
#~ msgstr "\t\\n\tlinie nou<6F>"
#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
#~ msgstr "\t\\r\tretur de car (carriage return)"
#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
#~ msgstr "\t\\t\ttab orizontal"
#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
#~ msgstr "\t\\v\ttab vertical"
#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
#~ msgstr "\t\\\\\tbackslash"
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\num\tcaracterul al c<>rui cod ASCII este NUM (octal)."
#~ msgid ""
#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
#~ msgstr "Pute<74>i dezactiva explicit interpretarea caracterelor de mai sus"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "cu ajutorul op<6F>iunii -E."
#~ msgid ""
#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
#~ msgstr ""
#~ "Afi<66>eaz<61> (output) ARGumentele. Dac<61> este specificat -n, sf<73>r<EFBFBD>itul de "
#~ "linie este suprimat."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
#~ msgstr ""
#~ "Activeaz<61> <20>i dezactiveaz<61> comenzile interne ale shell-ului. Aceasta v<>"
#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
#~ msgstr ""
#~ "permite utilizarea unei comenzi disk care s<> aib<69> acela<6C>i nume ca <20>i cea "
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "intern<72> a shell-ului. Dac<61> este folosit -n, NUME devine dezactivat; <20>n "
#~ "caz contrar"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
#~ msgstr ""
#~ "NUME este activat. De exemplu, pentru a folosi func<6E>ia `test; aflat<61> <20>n"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
#~ msgstr ""
#~ "calea(path) dumneavoastr<74> <20>n loc de versiunea intern<72>, tasta<74>i `enable -n "
#~ "test'."
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
#~ msgstr ""
#~ "Pe sistemele care suport<72> <20>nc<6E>rcarea dinamic<69>, op<6F>iunea -f poate fi "
#~ "folosit<69>"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
#~ msgstr ""
#~ "pentru a <20>nc<6E>rca noile elemente (builtins) din obiectul distribuit "
#~ "(shared object) NUME_FI<46>IER. Op<4F>iunea -d"
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "va <20>terge un element (builtin) deja <20>nc<6E>rcat cu -f. Dac<61> nu"
#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
#~ msgstr ""
#~ "este dat nici un nume non-op<6F>iune, sau este prezent<6E> op<6F>iunea -p, o list<73>"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
#~ msgstr ""
#~ "de elemente(builtins) este tip<69>rit<69>. Op<4F>iunea -a <20>nseamn<6D> tip<69>rirea "
#~ "fiec<65>rui "
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr ""
#~ "element(builtin) cu o indica<63>ie dac<61> este sau nu activ. Op<4F>iunea -s"
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
#~ msgstr ""
#~ "restric<69>ioneaz<61> output-ul la elementele(builtins) `speciale' Posix 2. "
#~ "Op<4F>iunea"
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "-n afi<66>eaz<61> o list<73> a tuturor elementelor(builtins) inactive."
#~ msgid ""
#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr ""
#~ "Cite<74>te ARGumente ca input al shell-ului <20>i execut<75> comanda(comenzile) "
#~ "rezultat<61>(e)."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Getopts este folosit de procedurile de shell pentru a analiza(parse) "
#~ "parametrii pozi<7A>ionali."
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
#~ msgstr ""
#~ "OPTSTRING con<6F>ine literele optiunilor care vor fi recunoscute; dac<61> o "
#~ "liter<65>"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
#~ msgstr "e urmat<61> de dou<6F> puncte, op<6F>iunea va trebui s<> aib<69> un parametru,"
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
#~ msgstr "care va fi separat de aceasta printr-un spa<70>iu."
#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
#~ msgstr ""
#~ "De fiecare dat<61> c<>nd este invocat, getopts va pune urm<72>toarea op<6F>iune <20>n"
#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
#~ msgstr "variabile de shell $name, ini<6E>ializ<69>nd name dac<61> nu exist<73>, <20>i"
#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
#~ msgstr "indexul urm<72>torilor parametri care vor fi procesa<73>i <20>n variabila"
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
#~ msgstr ""
#~ "de shell OPTIND. OPTIND este ini<6E>ializat<61> cu 1 de fiecare dat<61> c<>nd "
#~ "shellul sau"
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
#~ msgstr ""
#~ "un script al shellului este invocat. C<>nd op<6F>iunea necesit<69> un parametru,"
#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
#~ msgstr "getopts plaseaz<61> acest parametru <20>n variabila de shell OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
#~ msgstr "getopts raporteaz<61> erori <20>n dou<6F> feluri. Dac<61> primul caracter"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
#~ msgstr ""
#~ "al OPTSTRING este 'dou<6F> puncte', getopts va folosi raportarea "
#~ "silen<65>ioas<61>. <20>n"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
#~ msgstr ""
#~ "acest mod, nici un mesaj de eroare nu este tip<69>rit. Dac<61> o op<6F>iune "
#~ "ilegal<61> este"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
#~ msgstr "<22>nt<6E>lnit<69>, getopts plaseaz<61> caracterul op<6F>iunii <20>n OPTARG. Dac<61> un"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "parametru necesar nu este <20>nt<6E>lnit, getopts pune ':' la NUME <20>i"
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
#~ msgstr ""
#~ "seteaz<61> OPTARG la caracterul <20>nt<6E>lnit al op<6F>iunii. Dac<61> getopts nu este "
#~ "<22>n"
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
#~ msgstr ""
#~ "modul silen<65>ios, <20>i se <20>nt<6E>lne<6E>te o op<6F>iune ilegal<61>, getopts pune '?' <20>n"
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
#~ msgstr ""
#~ "NUME <20>i deseteaz<61> OPTARG. Dac<61> o op<6F>iune necesar<61> nu este <20>nt<6E>lnit<69>, un "
#~ "'?'"
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
#~ msgstr ""
#~ "va fi pus <20>n NUME, OPTARG va fi desetat, <20>i un mesaj de diagnosticare va "
#~ "fi"
#~ msgid "printed."
#~ msgstr "afi<66>at."
#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
#~ msgstr "Dac<61> variabila de shell OPTERR are valoarea 0, getopts dezactiveaz<61>"
#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
#~ msgstr "afi<66>area mesajelor de eroare, chiar daca primul caracter al"
#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
#~ msgstr "OPTSTRING nu este 'dou<6F> puncte'. OPTERR are implicit valoarea 1."
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
#~ msgstr ""
#~ "Getopts analizeaz<61>(parses) normal parametrii pozi<7A>ionali ($0 - $9), dar "
#~ "dac<61>"
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
#~ msgstr "sunt da<64>i mai mul<75>i parametri, ace<63>tia sunt analiza<7A>i <20>n loc."
#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
#~ msgstr "Exec FI<46>IER, <20>nlocuind acest shell cu un program specificat."
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
#~ msgstr "Dac<61> FI<46>IER nu este specificat, redirect<63>rile au efect <20>n acest"
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
#~ msgstr ""
#~ "shell. Dac<61> primul parametru este `-l', atunci se va plasa o liniu<69><75> <20>n"
#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
#~ msgstr ""
#~ "al zero-ulea arg pasat FI<46>IERului, cum face login-ul. Dac<61> op<6F>iunea `-c'"
#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
#~ msgstr "este furnizat<61>, FI<46>IER este executat cu un mediu null. Op<4F>iunea"
#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
#~ msgstr "'-a' <20>nseamn<6D> setarea argv[0] a procesului executat la NUME."
#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
#~ msgstr "Dac<61> fi<66>ierul nu poate fi executat <20>i shell-ul nu este interactiv,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
#~ msgstr "atunci shell-ul iese, dac<61> variabila \"no_exit_on_failed_exec\""
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "nu este setat<61>."
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "este aceea a ultimei comenzi executate."
#~ msgid ""
#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
#~ msgstr ""
#~ "PRIMUL <20>i ULTIMUL pot fi numere care specific<69> intervalul, sau PRIMUL "
#~ "poate fi"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr ""
#~ "un <20>ir care reprezint<6E> cea mai recent<6E> comand<6E> care <20>ncepea cu acest"
#~ msgid "string."
#~ msgstr "<22>ir."
#~ msgid ""
#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
#~ msgstr ""
#~ " -e ENUME selecteaz<61> editorul de folosit. implicit este FCEDIT, apoi "
#~ "EDITOR,"
#~ msgid ""
#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
#~ msgstr ""
#~ " apoi editorul care corespunde cu modul de editare al "
#~ "liniei(readline)"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#~ msgid " mode, then vi."
#~ msgstr " curente, <20>i apoi vi."
#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
#~ msgstr " -l reprezint<6E> afi<66>area liniilor <20>n locul edit<69>rii acestora."
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n <20>nseamn<6D> c<> nu vor fi afi<66>ate numerele liniilor."
#~ msgid ""
#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
#~ "first)."
#~ msgstr ""
#~ " -r reprezint<6E> inversarea ordinii liniilor (cele mai noi fiind listate "
#~ "primele)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
#~ msgstr "Cu `fc -s [pat=rep ...] [comand<6E>]' format, comanda este"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "reexecutat<61> dup<75> ce s-a produs substitu<74>ia VECHI=NOU."
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
#~ msgstr "Un alias folositor este r='fc -s', a<>a c<> tast<73>nd `r cc'"
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
#~ msgstr ""
#~ "se ruleaz<61> ultima comand<6E> care <20>ncepe cu `cc' <20>i tast<73>nd `r' se reexecut<75>"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
#~ msgstr ""
#~ "Aduce JOB_SPEC <20>n prim plan(foreground), ?<3F>i <20>l face jobul curent. Dac<61>"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
#~ msgstr ""
#~ "JOB_SPEC nu este prezent, este folosit<69> no<6E>iunea shell-ului despre jobul"
#~ msgid "used."
#~ msgstr "curent."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
#~ msgstr "Pune JOB_SPEC <20>n fundal(background), ca <20>i cum ar fi fost pornit cu"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
#~ msgstr ""
#~ "`&'. Dac<61> JOB_SPEC nu este prezent, va fi folosit<69> no<6E>iunea shell-ului "
#~ "despre"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "jobul curent."
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
#~ msgstr "Pentru fiecare NUME, calea <20>ntreag<61> a comenzii este determinat<61> <20>i"
#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
#~ msgstr ""
#~ "re<72>inut<75>. Daca este furnizat<61> <20>i op<6F>iunea -p, CALE este folosit<69> ca <20>i"
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
#~ msgstr ""
#~ "cale de c<>utare <20>ntreag<61> a NUMElui, <20>i nu se mai face c<>utare <20>n calea "
#~ "curent<6E>. "
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
#~ msgstr ""
#~ "Op<4F>iunea -r face ca shell-ul s<> uite toate loca<63>iile re<72>inute. Dac<61> nu"
#~ msgid ""
#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "este furnizat nici un parametru sunt afi<66>ate informa<6D>ii despre comenzile "
#~ "re<72>inute."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
#~ msgstr ""
#~ "Se afi<66>eaz<61> informa<6D>ii folositoare despre comenzile interne. Dac<61> TIPAR "
#~ "este"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
#~ msgstr ""
#~ "specificat, se d<> ajutor detaliat pentru toate comenzile potrivite "
#~ "TIPARului,"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
#~ msgstr "<22>n caz contrar se va tip<69>ri o list<73> a comenzilor interne."
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
#~ msgstr "Afi<66>eaz<61> istoricul cu numerele liniilor. Liniile listate cu"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
#~ msgstr "un `*' au fost modificate. Parametrul N va aduce afi<66>area doar "
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "a ultimelor N linii. Op<4F>iunea -c face ca lista istoricului s<> fie"
#~ msgid ""
#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
#~ msgstr "<22>tears<72> prin <20>tergerea tuturor intr<74>rilor. Op<4F>iunea `-w' scrie"
#~ msgid ""
#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
#~ msgstr ""
#~ "istoricul curent <20>n fi<66>ierul de istoric; `-r' <20>nseamn<6D> citirea "
#~ "fi<66>ierului <20>i"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
#~ msgstr "ad<61>ugare a con<6F>inutului listei istoricului <20>n loc. `-a' <20>nseamn<6D>"
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
#~ msgstr ""
#~ "ad<61>ugare a liniilor istoricului din aceast<73> sesiune la fi<66>ierul de "
#~ "istoric."
#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
#~ msgstr ""
#~ "Parametrul `-n' <20>nseamn<6D> citirea tuturor liniilor istoricului care nu "
#~ "sunt deja citite"
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
#~ msgstr ""
#~ "din fi<66>ierul de istoric <20>i ad<61>ugarea lor la lista istoricului. Dac<61>"
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
#~ msgstr ""
#~ "este dat NUME_FI<46>IER, acesta va fi utilizat ca fi<66>ier de istoric, <20>n caz "
#~ "contrar"
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
#~ msgstr ""
#~ "dac<61> $HISTFILE are valoare, aceasta este utilizat<61>, altfel ~/."
#~ "bash_history."
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> este furnizat<61> op<6F>iunea -s ARGumentele non-op<6F>iuni sunt ad<61>ugate la"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
#~ msgstr "lista istoricului ca intr<74>ri singure. Op<4F>iunea -p <20>nseamn<6D>"
#~ msgid ""
#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
#~ msgstr ""
#~ "expandarea istoricului la fiecare ARGument <20>i afi<66>area rezultatului, f<>r<EFBFBD> "
#~ "a stoca"
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgstr "nimic <20>n lista istoricului."
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
#~ msgstr ""
#~ "Listeaz<61> joburile active. Op<4F>iunea -l listeaz<61> id-urile proceselor <20>n "
#~ "plus fa<66><61> de"
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
#~ msgstr ""
#~ "informa<6D>iile normale; optiunea -p listeaz<61> doar id-urile proceselor."
#~ msgid ""
#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> este dat -n,sunt afi<66>ate doar procesele care <20>i-au schimbat starea"
#~ msgid ""
#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
#~ msgstr ""
#~ "de la ultima notificare. JOBSPEC restric<69>ioneaz<61> output-ul spre acel "
#~ "job. "
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
#~ msgstr ""
#~ "Op<4F>iunile -r <20>i -s restric<69>ioneaz<61> output-ul doar spre joburile care "
#~ "ruleaz<61> <20>i respectiv,"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
#~ msgstr "care sunt stopate. F<>r<EFBFBD> op<6F>iuni, este afi<66>at<61> starea joburilor"
#~ msgid ""
#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
#~ msgstr ""
#~ "active. Dac<61> este furnizat -x, COMAND<4E> este rulat<61> dup<75> ce toate "
#~ "specifica<63>iile"
#~ msgid ""
#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr ""
#~ "joburilor care apar<61>n ARGS au fost <20>nlocuite cu ID-urile proceselor a"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "liderului de grup al proceselor acelui job(process group-leader)."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
#~ msgstr "<22>terge fiecare parametru JOBSPEC din tabela de joburi active."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
#~ msgstr "Trimite proceselor numite de PID (sau JOB) semnalul SIGSPEC. Dac<61>"
#~ msgid ""
#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
#~ msgstr "SIGSPEC nu este prezent, atunci se asum<75> SIGTERM. Parametrul `-l'"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
#~ msgstr ""
#~ "listeaz<61> numele semnalelor; dac<61> urmeaz<61> parametri dup<75> `-l' se asum<75> c<>"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
#~ msgstr ""
#~ "sunt numere de semnale pentru care numele ar trebui listate. Kill este "
#~ "comand<6E>"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
#~ msgstr ""
#~ "intern<72> a sehll-ului din dou<6F> motive: permite utilizarea ID-urilor de "
#~ "joburi <20>n locul"
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
#~ msgstr "ID-urilor de procese, <20>i, daca s-a ajuns la limita de procese care "
#~ msgid ""
#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
#~ msgstr ""
#~ "se pot crea, nu mai e nevoie s<> se porneasc<73> un proces pentru a omor<6F> "
#~ "altul."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr ""
#~ "Fiecare ARGument este o expresie aritmetic<69> ce va fi evaluat<61>. Evaluarea"
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
#~ msgstr ""
#~ "se face <20>n <20>ntregi lungi (long integers) f<>r<EFBFBD> verific<69>ri de overflow, "
#~ "totu<74>i <20>mp<6D>r<EFBFBD>irea"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "la 0 este re<72>inut<75> <20>i marcat<61> ca eroare. Urm<72>toarea list<73> de"
#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
#~ msgstr "operatori este grupat<61> <20>n nivele de operatori 'equal-precedence'."
#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
#~ msgstr "Nivelele sunt listate <20>n ordinea invers<72> a <20>nt<6E>iet<65><74>ii."
#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
#~ msgstr "\t-, +\t\tplus, minus unar"
#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegare logic<69>"
#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
#~ msgstr "\t*, /, %\t\t<>nmul<75>ire, <20>mp<6D>r<EFBFBD>ire, rest"
#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
#~ msgstr "\t+, -\t\tad<61>ugare, sc<73>dere"
#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
#~ msgstr "\t<<, >>\t\topera<72>ii pe un bit la st<73>nga <20>i la dreapta"
#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparare"
#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
#~ msgstr "\t==, !=\t\tegalitate, inegalitate"
#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
#~ msgstr "\t&\t\t<>I pe un bit"
#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
#~ msgstr "\t^\t\tSAU exclusiv(XOR) pe un bit"
#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
#~ msgstr "\t|\t\tSAU pe un bit"
#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
#~ msgstr "\t&&\t\t<>I logic"
#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
#~ msgstr "\t||\t\tSAU logic"
#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
#~ msgstr "\t\t\texpresie condi<64>ional<61>"
#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuire"
#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
#~ msgstr "este <20>nlocuit de valoarea sa (trunchiat<61> la un <20>ntreg lung) <20>ntr-o"
#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
#~ msgstr "expresie. Variabila nu trebuie s<> aib<69> atributul s<>u <20>ntreg"
#~ msgid "turned on to be used in an expression."
#~ msgstr "activat pentru a fi folosit<69> <20>ntr-o expresie."
#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
#~ msgstr "Operatorii sunt evalua<75>i <20>n ordinea <20>nt<6E>iet<65><74>ii. Subexpresiile din"
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
#~ msgstr "paranteze sunt evaluate primele <20>i pot suprascrie regulile de"
#~ msgid "rules above."
#~ msgstr "<22>nt<6E>ietate de mai sus."
#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> ultimul ARGument este evaluat la 0 let returneaz<61> 1; 0 este returnat"
#~ msgid "otherwise."
#~ msgstr "<22>n caz contrar."
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr ""
#~ "Linia este citit<69> de la intrarea(input) standard, <20>i primul cuv<75>nt este"
#~ msgid ""
#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
#~ msgstr ""
#~ "atribuit primului NUME, al doilea cuv<75>nt celui de-al doilea NUME, <20>i a<>a"
#~ msgid ""
#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
#~ msgstr ""
#~ "mai departe, cu cele r<>mase atribuite ultimelor NUME. Doar caracterele"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
#~ msgstr ""
#~ "g<>site <20>n $IFS sunt recunoscute ca delimitatoare de cuvinte. Codul "
#~ "returnat este"
#~ msgid ""
#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
#~ msgstr ""
#~ "zero, cu excep<65>ia cazului <20>n care este <20>nt<6E>lnit sf<73>r<EFBFBD>it de fi<66>ier. Dac<61> "
#~ "nici un NUME"
#~ msgid ""
#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
#~ msgstr ""
#~ "nu este furnizat, linia citit<69> este stocat<61> <20>n variabila R<>SPUNS. Dac<61> e "
#~ "dat<61> "
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
#~ msgstr ""
#~ "op<6F>iunea -r, aceasta <20>nseamn<6D> intrare `brut<75>' <20>i caractere speciale "
#~ "dezactivate."
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
#~ msgstr "Dac<61> este dat<61> op<6F>iunea `-p', <20>irul furnizat ca argument este"
#~ msgid ""
#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
#~ msgstr "trimis la output cu linie nou<6F> <20>nainte de citire. Dac<61> -a este"
#~ msgid ""
#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
#~ msgstr ""
#~ "furnizat<61>, cuvintele citite sunt atribuite indicilor secven<65>iali de "
#~ "INTERVAL,"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
#~ msgstr ""
#~ "<22>ncep<65>nd de la zero. Dac<61> -e este furnizat <20>i shell-ul este interactiv,"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "se va citi linia pentru ob<6F>inerea acesteia."
#~ msgid ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr ""
#~ "Cauzeaz<61> terminarea unei func<6E>ii cu valoarea specificat<61> de N. Dac<61> N"
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "este omis, starea returnat<61> va fi aceea a ultimei comenzi."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
#~ msgstr ""
#~ " -a Marcheaz<61> variabilele de modificat sau create pentru export."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Notificare de terminare de job imediat<61>."
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
#~ msgstr ""
#~ " -e Iese imediat dac<61> exist<73> o comand<6E> cu stare diferit<69> de zero."
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
#~ msgstr " -f Inhib<69> generarea de nume de fi<66>iere (globalizare)."
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Re<52>ine loca<63>iile comenzilor pe m<>sura verific<69>rii lor."
#~ msgid ""
#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr ""
#~ " -i For<6F>eaz<61> shell-ul s<> fie unul \"interactiv\". Shell-urile "
#~ "interactive"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
#~ msgstr " citesc <20>ntotdeauna `~/.bashrc' la rulare."
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
#~ msgstr " -k To<54>i parametrii atribuirii sunt plasa<73>i <20>n mediu pentru o"
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
#~ msgstr " comand<6E>, nu doar cele care preced numele comenzii."
#~ msgid " -m Job control is enabled."
#~ msgstr " -m Controlul job-urilor este activat."
#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
#~ msgstr " -n Cite<74>te comenzile, dar nu le execut<75>."
#~ msgid " -o option-name"
#~ msgstr " -o nume-op<6F>iune"
#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
#~ msgstr " Seteaz<61> variabila corespunz<6E>toare numelui op<6F>iunii:"
#~ msgid " allexport same as -a"
#~ msgstr " allexport la fel ca -a"
#~ msgid " braceexpand same as -B"
#~ msgstr " braceexpand la fel ca -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
#~ msgstr ""
#~ " emacs folose<73>te o interfa<66><61> de editare de linii stil "
#~ "emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit la fel ca -e"
#~ msgid " hashall same as -h"
#~ msgstr " hashall la fel ca -h"
#~ msgid " histexpand same as -H"
#~ msgstr " histexpand la fel ca -H"
#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
#~ msgstr " ignoreeof shellul nu va ie<69>i dup<75> citirea EOF"
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
#~ msgid ""
#~ " allow comments to appear in interactive commands"
#~ msgstr ""
#~ " permite comentariilor s<> apar<61> <20>n comenzi "
#~ "interactive."
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword la fel ca -k"
#~ msgid " monitor same as -m"
#~ msgstr " monitor sla fel ca -m"
#~ msgid " noclobber same as -C"
#~ msgstr " noclobber la fel ca -C"
#~ msgid " noexec same as -n"
#~ msgstr " noexec la fel ca -n"
#~ msgid " noglob same as -f"
#~ msgstr " noglob la fel ca -f"
#~ msgid " notify save as -b"
#~ msgstr " notify la fel ca -b"
#~ msgid " nounset same as -u"
#~ msgstr " nounset la fel ca -u"
#~ msgid " onecmd same as -t"
#~ msgstr " onecmd la fel ca -t"
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical la fel ca -P"
#~ msgid ""
#~ " posix change the behavior of bash where the default"
#~ msgstr ""
#~ " posix schimb<6D> comportamentul bash <20>n care implicit"
#~ msgid ""
#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr ""
#~ " opera<72>iile difer<65> de standardul 1003.2 pentru"
#~ msgid " match the standard"
#~ msgstr " a se potrivi standardului"
#~ msgid " privileged same as -p"
#~ msgstr " privileged la fel ca -p"
#~ msgid " verbose same as -v"
#~ msgstr " verbose la fel ca -v"
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
#~ msgstr ""
#~ " vi folose<73>te o interfa<66><61> de editare de linii stil vi"
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace la fel ca -x"
#~ msgid ""
#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
#~ msgstr ""
#~ " -p Activat de fiecare dat<61> c<>nd id-urile de user real <20>i efectiv nu "
#~ "se potrivesc."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
#~ msgstr " Inhib<69> procesarea fi<66>ierului $ENV <20>i importarea func<6E>iilor"
#~ msgid ""
#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
#~ msgstr ""
#~ " shell-ului. Dezactivarea acestei op<6F>iuni face ca uid-ul <20>i gid-ul"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " efectiv s<> fie setate drept uid-ul <20>i gid-ul real."
#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
#~ msgstr " -t Iese dup<75> citirea <20>i executarea unei comenzi."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
#~ msgstr " -u Trateaz<61> variabilele nesetate drept erori <20>n substitu<74>ie."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr ""
#~ " -v Tip<69>re<72>te liniile de intrare(input) ale shell-ului pe m<>sur<75> ce "
#~ "sunt citite."
#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
#~ msgstr ""
#~ " -x Tip<69>re<72>te comenzile <20>i parametrii acestora pe m<>sura execut<75>rii."
#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
#~ msgstr " -B shell-ul va executa expansiune de leg<65>turi(brace)"
#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
#~ msgstr ""
#~ " -H Activeaz<61> substitu<74>ia istoricului stil ! . Acest marcaj(flag) "
#~ "este activat"
#~ msgid " by default."
#~ msgstr " <20>n mod implicit."
#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
#~ msgstr ""
#~ " -C Dac<61> este setat, nu va permite suprascrierea fi<66>ierelor existente"
#~ msgid " by redirection of output."
#~ msgstr " prin redirectarea output-ului."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
#~ msgstr ""
#~ " -P Dac<61> este setat, nu va urma leg<65>turile simbolice <20>n executarea "
#~ "comenzilor"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " precum cd care schimb<6D> directorul curent."
#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
#~ msgstr ""
#~ "Folosind + <20>n locul lui - provoac<61> dezactivarea acestor marcaje(flags)."
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
#~ msgstr ""
#~ " Marcajele pot fi folosite de asemenea pentru invocarea shell-ului. "
#~ "Setul"
#~ msgid ""
#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
#~ msgstr ""
#~ "curent de marcaje(flags) poate fi g<>sit <20>n $-. ARGumentele n r<>mase sunt"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
#~ msgstr ""
#~ "parametri pozi<7A>ionali <20>i sunt atribui<75>i, <20>n ordine, lui $1, $2, .. $n. "
#~ "Dac<61> nu"
#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
#~ msgstr ""
#~ "este dat nici un ARGument, sunt tip<69>rite toate variabilele shell-ului."
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
#~ msgstr ""
#~ "Pentru fiecare NUME, <20>terge variabila sau func<6E>ia corespunz<6E>toare. Dac<61> "
#~ "se"
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
#~ msgstr ""
#~ "d<> `-v', desetarea(unset) va ac<61>iona numai pe variabile. Dac<61> se d<> `-f',"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr ""
#~ "desetarea(unset) va ac<61>iona numai pe func<6E>ii. F<>r<EFBFBD> nici un marcaj(flag), "
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr ""
#~ "desetarea(unset) va <20>ncerca <20>nt<6E>i pe variabile, <20>i dac<61> e<>ueaz<61>m va "
#~ "<22>ncerca"
#~ msgid ""
#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
#~ msgstr ""
#~ "pe o func<6E>ie. Anumite variabile ( precum PATH <20>i IFS) nu pot fi "
#~ "desetate(unset);"
2009-01-12 13:36:28 +00:00
#~ msgid "see readonly."
#~ msgstr "de asemenea, vede<64>i readonly."
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
#~ msgstr "NUMEle sunt marcate pentru exportul automat c<>tre mediul"
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
#~ msgstr "comenzilor executate ulterior. Dac<61> este dat<61> op<6F>iunea -f,"
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
#~ msgstr ""
#~ "NUMEle se refer<65> la func<6E>ii. Dac<61> nu este dat nici un NUME, sau este dat "
#~ "`-p'`,"
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
#~ msgstr ""
#~ "va fi tip<69>rit<69> o list<73> a tuturor numelor care sunt exportate <20>n acest"
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
#~ msgstr "shell. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de export "
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr ""
#~ "din NUMEle ulterioare. Parametrul `--' dezactiveaz<61> procesarea op<6F>iunilor"
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "viitoare."
#~ msgid ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
#~ msgstr "NUMEle date sunt marcate readonly <20>i valorile acestor NUME nu poate"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
#~ msgstr "fi schimbat de atribuiri ulterioare. Dac<61> este dat<61> op<6F>iunea -f,"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
#~ msgstr "atunci func<6E>iile corespunz<6E>toare NUMElor sunt marcate. Dac<61> nu"
#~ msgid ""
#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
#~ msgstr ""
#~ "sunt furniza<7A>ida<64> paramet, sau este dat parametrul `-p'` o list<73> de nume "
#~ "readonlyri "
#~ msgid ""
#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
#~ msgstr ""
#~ "va fi tip<69>rit<69>. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de readonly"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
#~ msgstr ""
#~ "pentru NUMEle ulterioare. Op<4F>iunea `-a' reprezint<6E> tratarea fiec<65>rui "
#~ "NUME ca"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "o variabil<69> interval. Parametrul `--' dezactiveaz<61> alte op<6F>iuni"
#~ msgid ""
#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
#~ msgstr ""
#~ "Parametrii pozi<7A>ionali de la $N+1 ... sunt redenumi<6D>i <20>n $1 ... Dac<61> N "
#~ "nu este"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "furnizat, se presupune c<> e 1."
#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
#~ msgstr "Cite<74>te <20>i execut<75> comenzi din NUME_FI<46>IER <20>i returnare. C<>ile"
#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
#~ msgstr ""
#~ "din $PATH sunt folosite pentru a g<>si directorul care con<6F>ine NUME_FI<46>IER."
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
#~ msgstr ""
#~ "Suspend<6E> execu<63>ia acestui shell p<>n<EFBFBD> se va primi un semnal de SIGCONT."
#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
#~ msgstr " Dac<61> este specificat `-f' va elimina avertismentele despre acest "
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr "login shell; va suspenda oricum."
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
#~ msgstr "Iese cu o stare de 0 (adev<65>r) sau 1 (falsitate) depinz<6E>nd de"
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
#~ msgstr "evaluarea EXPR. Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile"
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
#~ msgstr ""
#~ "unare sunt des folosite pentru a examina starea unui fi<66>ier. Mai exist<73>"
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
#~ msgstr "operatori de <20>ir de asemenea, <20>i operator de comparare numeric<69>."
#~ msgid "File operators:"
#~ msgstr "Operatori de fi<66>ier:"
#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
#~ msgstr " -b FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este bloc special."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
#~ msgstr " -c FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este caracter special."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -b FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este director."
#~ msgid " -e FILE True if file exists."
#~ msgstr " -e FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul exist<73>."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
#~ msgstr ""
#~ " -b FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul exist<73> <20>i este fi<66>ier "
#~ "obi<62>nuit (regular)."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr ""
#~ " -g FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul are setat id-ul de grup."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
#~ msgstr ""
#~ " -h FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este leg<65>tur<75> simbolic<69>. "
#~ "Folosi<73>i \"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr ""
#~ " -L FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este leg<65>tur<75> simbolic<69>."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
#~ msgstr ""
#~ " -k FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul are setat \"sticky\" bit."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
#~ msgstr ""
#~ " -p FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este o leg<65>tur<75>(pipe) numit<69>."
#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
#~ msgstr " -r FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul poate fi citit de tine."
#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
#~ msgstr " -s FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul exist<73> <20>i nu este vid."
#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
#~ msgstr " -S FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este un socket."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
#~ msgstr " -t FD Adev<65>rat dac<61> FD este deschis <20>ntr-un terminal."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
#~ msgstr " -u FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul are setat user id-ul."
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
#~ msgstr " -w FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul poate fi scris de tine."
#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
#~ msgstr ""
#~ " -x FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul poate fi executat de c<>tre "
#~ "tine."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
#~ msgstr ""
#~ " -O FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este efectiv propriu(owned) "
#~ "<22>ie."
#~ msgid ""
#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
#~ msgstr ""
#~ " -O FI<46>IER Adev<65>rat dac<61> fi<66>ierul este efectiv propriu(owned) "
#~ "grupului t<>u."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
#~ msgstr ""
#~ " FI<46>IER1 -nt FI<46>IER2 Adev<65>rat dac<61> fi<66>ier1 este mai nou dec<65>t (potrivit "
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " datei modific<69>rii) fi<66>ier2."
#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
#~ msgstr ""
#~ " FI<46>IER1 -ot FI<46>IER2 Adev<65>rat dac<61> fi<66>ier1 este mai vechi dec<65>t fi<66>ier2."
#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
#~ msgstr ""
#~ " FI<46>IER1 -ef FI<46>IER2 Adev<65>rat dac<61> fi<66>ier1 este hard link c<>tre fi<66>ier2."
#~ msgid "String operators:"
#~ msgstr "Operatori de <20>iruri:"
#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
#~ msgstr " -z <20>IR Adev<65>rat dac<61> <20>irul este vid."
#~ msgid " -n STRING"
#~ msgstr " -n <20>IR"
#~ msgid " STRING True if string is not empty."
#~ msgstr " <20>IR Adev<65>rat dac<61> <20>irul nu este vid."
#~ msgid " STRING1 = STRING2"
#~ msgstr " <20>IR1 = <20>IR2"
#~ msgid " True if the strings are equal."
#~ msgstr " Adev<65>rat dac<61> <20>irurile sunt egale."
#~ msgid " STRING1 != STRING2"
#~ msgstr " <20>IR1 != <20>IR2"
#~ msgid " True if the strings are not equal."
#~ msgstr " Adev<65>rat dac<61> <20>irurile nu sunt egale."
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " <20>IR1 < <20>IR2"
#~ msgid ""
#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
#~ msgstr ""
#~ " Adev<65>rat dac<61> <20>IR1 se ordoneaz<61> lexical <20>naintea lui "
#~ "<22>IR2"
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " <20>IR1 > <20>IR2"
#~ msgid ""
#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
#~ msgstr ""
#~ " Adev<65>rat dac<61> <20>IR1 se ordoneaz<61> lexical dup<75> <20>IR2"
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Al<41>i operatori:"
#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
#~ msgstr " ! EXPR Adev<65>rat dac<61> expr e fals<6C>."
#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Adev<65>rat dac<61> <20>i expr1 <20>I expr2 sunt adev<65>rate."
#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
#~ msgstr ""
#~ " EXPR1 -a EXPR2 Adev<65>rat dac<61> una din expr1 sau expr2 e adev<65>rat<61>."
#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
#~ msgstr " arg1 OP arg2 Teste aritmetice. OP este unul din -eq, -ne,"
#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
#~ msgstr " -lt, -le, -gt, or -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
#~ msgstr "Operatorii aritmetici binari returneaz<61> adev<65>rat(true) dac<61> ARG1 "
#~ msgid ""
#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr ""
#~ "este egal cu, nu este egal cu,mai mic, mai mic sau egal, mai mare, mai "
#~ "mare sau egal"
#~ msgid "than ARG2."
#~ msgstr "dec<65>t ARG2."
#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
#~ msgstr "Acesta este un sinonim pentru comanda intern<72> \"test\", dar ultimul"
#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
#~ msgstr "argument trebuie s<> fie un `]' literal, pentru a <20>nchide un `['."
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
#~ msgstr ""
#~ "Afi<66>eaz<61> timpurile acumulate de user <20>i sistem pentru procesele rulate din"
#~ msgid "the shell."
#~ msgstr "shell."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
#~ msgstr ""
#~ "ARGumentele comenzii vor fi citite <20>i executate c<>nd shell-ul prime<6D>te"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
#~ msgstr ""
#~ "semnal(e). SIGNAL_SPEC. Dac<61> ARGumentul este absent toate semnalele"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
#~ msgstr ""
#~ "specifice sunt resetate la valorile lor originale. Dac<61> ARGumentul este "
#~ "un <20>ir vid"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
#~ msgstr ""
#~ "fiecare SIGNAL_SPEC este ignorat de shell <20>i de comanda invocat<61> de "
#~ "acesta."
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> SIGNAL_SPEC este EXIT (0) ARGumentele comenzii sunt executate la "
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
#~ msgstr ""
#~ "ie<69>irea din shell. Dac<61> SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARGument este executat"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
#~ msgstr ""
#~ "dup<75> fiecare comand<6E>. Dac<61> ARGument este `-' atunci vor fi afi<66>ate "
#~ "comenzile"
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
#~ msgstr "trap asociate cu fiecare SIGNAL_SPEC. Dac<61> nu sunt furniza<7A>i "
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
#~ msgstr ""
#~ "parametri sau este dat doar `-p', trap afi<66>eaz<61> lista de comenzi asociate "
#~ "cu "
#~ msgid ""
#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
#~ msgstr ""
#~ "fiecare num<75>r de semnal. SIGNAL_SPEC este ori un nume de semnal din "
#~ "<signal.h>"
#~ msgid ""
#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
#~ msgstr ""
#~ "sau un num<75>r de semnal. `trap -l' tip<69>re<72>te o list<73> de numere de semnale "
#~ "<22>i "
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
#~ msgstr ""
#~ "numerele corespunz<6E>toare. Nota<74>i c<> un semnal poate fi trimis shell-ului"
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
#~ msgstr "cu \"kill -signal $$\"."
#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
#~ msgstr ""
#~ "Pentru fiecare NUME, indic<69> <20>n ce mod va fi interpretat dac<61> este "
#~ "utilizat ca"
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> este folosit<69> op<6F>iunea -t, returneaz<61> un singur cuv<75>nt care este "
#~ "unul din"
#~ msgid ""
#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
#~ msgstr ""
#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', dac<61> NUME este un"
#~ msgid ""
#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
#~ msgstr ""
#~ "alias, cuv<75>nt rezervat de shell, func<6E>ie de shell, comand<6E> intern<72>, "
#~ "fi<66>ier de pe disk,"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "sau neg<65>sit, respectiv."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> este utilizat marcajul(flag) -p se returneaz<61> fie numele fi<66>ierului "
#~ "de disk"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr ""
#~ "care urmeaz<61> s<> fie executat, sau nimic dac<61> -t nu va returna `fi<66>ier'."
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
#~ msgstr "Dac<61> este folosit -a, se vor afi<66>a toate locurile care con<6F>in"
#~ msgid ""
#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
#~ msgstr ""
#~ "un executabil numit `fi<66>ier'. Aceasta include aliasuri <20>i func<6E>ii, <20>i "
#~ "numai"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "marcajul(flag) -p nu este folosit de asemenea."
#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
#~ msgstr "Type accept<70> -all, -path <20>i -type <20>n loc de -a, -p <20>i -t,"
#~ msgid "respectively."
#~ msgstr "respectiv"
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
#~ msgstr "Ulimit ofer<65> control al resurselor disponibile pentru procesele"
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
#~ msgstr ""
#~ "rulate de shell, <20>n sisteme care permit acest tip de control. Dac<61> este"
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
#~ msgstr "dat<61> o op<6F>iune, este interpretat<61> precum urmeaz<61>:"
#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
#~ msgstr " -S\tfolose<73>te limita `soft' a resursei"
#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
#~ msgstr " -H\tfolose<73>te limita `hard' a resursei"
#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
#~ msgstr " -a\tsunt raportate toate limitele curente"
#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
#~ msgstr " -c\tm<74>rimea maxim<69> de fi<66>iere core creat<61>"
#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
#~ msgstr " -d\ttm<74>rimea maxim<69> a unui segment de date al procesului"
#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
#~ msgstr " -m\tm<74>rimea maxim<69> de reziden<65><6E>"
#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
#~ msgstr " -s\tm<74>rimea maxim<69> a stivei(stack)"
#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
#~ msgstr " -t\tsuma maxim<69> a timpului cpu <20>n secunde"
#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
#~ msgstr " -f\ttm<74>rimea maxim<69> a fi<66>ierelor create de shell"
#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
#~ msgstr " -p\tm<74>rimea tamponului de leg<65>tur<75> (pipe buffer)"
#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
#~ msgstr " -n\tnum<75>rul maxim de fi<66>iere deschise"
#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
#~ msgstr " -u\tnum<75>rul maxim de procese utilizator"
#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
#~ msgstr " -v\tm<74>rimea memoriei virtuale"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
#~ msgstr "Dac<61> este dat<61> LIMIT<49>, va fi noua valoare a resursei specificate."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
#~ msgstr ""
#~ "<22>n caz contrar, este tip<69>rit<69> valoarea curent<6E> a resursei specificate."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
#~ msgstr ""
#~ "Dac<61> nu este dat<61> nici o op<6F>iune se presupune -f. Valorile sunt exprimate"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
#~ msgstr ""
#~ "<22>n increment<6E>ri de 1k, except<70>nd -t, care este <20>n secunde, -p, care este "
#~ "<22>n"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "increment<6E>ri de 512 octe<74>i, <20>i -u, care este un num<75>r nescalat de"
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "procese."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
#~ msgstr ""
#~ "Masca de crearecreation mask) a fi<66>ierului utilizatorului e setat<61> la "
#~ "MOD. Dac<61>"
#~ msgid ""
#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
#~ msgstr ""
#~ "MOD este omis sau este dat `-S', este tip<69>rit<69> valoarea curent<6E> a "
#~ "m<><6D>tii. Op<4F>iunea"
#~ msgid ""
#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr ""
#~ "`-S' returneaz<61> output simbolic; <20>n caz contrar outputul este un num<75>r "
#~ "octal."
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
#~ msgstr "Dac<61> MOD <20>ncepe cu un digit, este interpretat ca num<75>r octal,"
#~ msgid ""
#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr "<22>n caz contrar este un <20>ir mod simbolic premis de chmod(1)."
#~ msgid ""
#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
#~ msgstr ""
#~ "A<>teapt<70> dup<75> procesul specificat <20>i raporteaz<61> starea de terminare. Dac<61>"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
#~ msgstr ""
#~ "N nu este dat,se a<>teapt<70> dup<75> toate procesele copil(child) curente,"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr ""
#~ "<22>i codul returnat este zero. N poate fi un ID de proces sau o "
#~ "specifica<63>ie"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
#~ msgstr "de job; Dac<61> este dat<61> o specifica<63>ie de job,se a<>teapt<70> dup<75>"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr " toate procesele din leg<65>tur<75>(pipeline)."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
#~ msgstr ""
#~ "<22>i codul returnat este zero. N este un ID de proces; dac<61> nu este dat,"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "se va a<>tepta dup<75> doate procesele copil(child) din shell."
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
#~ msgstr ""
#~ "Ciclul `for' execut<75> o secven<65><6E> de comenzi pentru fiecare membru dintr-o"
#~ msgid ""
#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
#~ msgstr ""
#~ "list<73> de elemente. Dac<61> `in CUVINTE...;' nu este prezent, atunci `in \"$@"
#~ "\"'"
#~ msgid ""
#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr ""
#~ "este presupus. Pentru fiecare element din CUVINTE, NUME este setat ca "
#~ "acel"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
#~ msgstr "element <20>i COMENZI sunt executate."
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
#~ msgstr "CUVINTEle sunt expandate, gener<65>nd o list<73> de cuvinte. Setul de"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
#~ msgstr ""
#~ "de cuvinte expandate este tip<69>rit la dispozitivul de eroare standard, "
#~ "fiecare"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
#~ msgstr ""
#~ "fiind precedat de un num<75>r. Dac<61> `in CUVINTE' nu este prezent, `in \"$@"
#~ "\"'"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
#~ msgstr ""
#~ "este presupus. Promptul PS3 este apoi afi<66>at <20>i o linie va fi citit<69> de"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
#~ msgstr ""
#~ "la intrare(input) standard. Dac<61> linia e alc<6C>tuit<69> dintr-unul din "
#~ "numerele"
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
#~ msgstr "corespunz<6E>toare unuia din cuvintele afi<66>ate, atunci NUME este setat"
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
#~ msgstr ""
#~ "drept cuv<75>ntul respectiv. Dac<61> linia este vid<69>, CUVINTEle <20>i promptul "
#~ "sunt"
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
#~ msgstr ""
#~ "reafi<66>ate. Dac<61> se cite<74>te EOF, comanda ajunge la sf<73>r<EFBFBD>it. Orice alt<6C>"
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
#~ msgstr ""
#~ "valoare citit<69> va face ca NUMEle setat s<> fie setat null. Linia citit<69> "
#~ "este salvat<61>"
#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
#~ msgstr ""
#~ "<22>n variabila R<>SPUNS. COMENZIle sunt executate dup<75> fiecare selec<65>ie"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
#~ msgstr "p<>n<EFBFBD> c<>nd se execut<75> o comand<6E> break sau return."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
#~ msgstr ""
#~ "Execut<75> selectiv COMENZI baz<61>ndu-se pe potrivirea CUV<55>NTului <20>n TIPAR."
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
#~ msgstr " `|' este folosit pentru a separa mai multe tipare."
#~ msgid ""
#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
#~ msgstr ""
#~ "COMENZIle if sunt executate. Dac<61> starea de ie<69>ire este zero, atunc"
#~ msgid ""
#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
#~ msgstr ""
#~ "COMENZIle then sunt executate. <20>n caz contrar, fiecare din COMENZIle "
#~ "elif sunt executate"
#~ msgid ""
#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
#~ msgstr ""
#~ "pe r<>nd, <20>i dac<61> starea de ie<69>ire este zero, atunci COMENZIle then "
#~ "corespunz<6E>toare"
#~ msgid ""
#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
#~ msgstr ""
#~ "sunt executate <20>i comanda if se termin<69>. <20>n caz contrar, COMENZIle else"
#~ msgid ""
#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
#~ msgstr ""
#~ "sunt executate, <20>n cazul <20>n care sunt prezente. Starea de ie<69>ire este "
#~ "starea de ie<69>ire"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
#~ msgstr ""
#~ "a ultimei comenzi executate, sau zero dac<61> nici o condi<64>ie nu s-a dovedit "
#~ "adev<65>rat<61>."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
#~ msgstr "Expandeaz<61> <20>i execut<75> COMENZI at<61>ta timp c<>t comanda final<61> din"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "COMENZIle `while' au o stare de ie<69>ire de zero."
#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
#~ msgstr "COMENZIle `until' au o stare de ie<69>ire diferit<69> de zero."
#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
#~ msgstr "Creaz<61> o comand<6E> simpl<70> invocat<61> de NUME care ruleaz<61> COMENZI."
#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
#~ msgstr "Parametrii din linia de comand<6E> <20>mpreun<75> cu NUMEle sunt pasa<73>i"
#~ msgid "function as $0 .. $n."
#~ msgstr "func<6E>iei drept $0 .. $n."
#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
#~ msgstr ""
#~ "Ruleaz<61> un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o cale de a "
#~ "redirecta un"
#~ msgid "entire set of commands."
#~ msgstr "<22>ntreg set de comenzi."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este similar<61> comenzii `fg'. Continu<6E>(resume) un job stopat sau "
#~ "din"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
#~ msgstr ""
#~ "fundal(background). Dac<61> se specific<69> DIGI<47>I, atunci este folosit acel "
#~ "job. Dac<61>"
#~ msgid ""
#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
#~ msgstr ""
#~ "se specific<69> CUV<55>NT, atunci e folosit jobul al c<>rui nume <20>ncepe cu "
#~ "CUV<55>NT."
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Specific<69>nd jobului un `&' dup<75>, va plasa jobul <20>n fundal(background)."
#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
#~ msgstr "BASH_VERSION Num<75>rul de versiune a acestui Bash."
#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
#~ msgstr ""
#~ "CDPATH O list<73> de directoare separat<61> prin dou<6F>-puncte pentru a "
#~ "se"
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr ""
#~ "\t\tc<74>uta atunci c<>nd parametrii specifica<63>i comenzii `cd' nu sunt g<>si<73>i "
#~ "<22>n"
#~ msgid "\t\tdirectory."
#~ msgstr "\t\tdirectorul curent."
#~ msgid ""
#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr ""
#~ "HISTFILE Numele fi<66>ierului unde istoricul comenzilor voastre este "
#~ "stocat."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
#~ msgstr ""
#~ "HISTFILESIZE Num<75>rul maxim de linii pe care acest fi<66>ier poate s<> le "
#~ "con<6F>in<69>."
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
#~ msgstr ""
#~ "HISTSIZE Num<75>rul maxim de linii de istoric care pot fi accesate"
#~ msgid "\t\tshell can access."
#~ msgstr "\t\tde un shell activ."
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Calea complet<65> c<>tre directorul vostru de login."
#~ msgid ""
#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
#~ msgstr ""
#~ "HOSTTYPE Tipul de CPU pe care ruleaz<61> aceast<73> versiune de Bash."
#~ msgid ""
#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
#~ msgstr ""
#~ "IGNOREEOF Controleaz<61> ac<61>iunea shell-ului la <20>nt<6E>lnirea unui "
#~ "caracter"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr ""
#~ "\t\tEOF ca singur<75> intrare(input). Dac<61> este setat, atunci valoarea"
#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
#~ msgstr "\t\tacestuia este num<75>rul de caractere EOF care pot fi <20>nt<6E>lnite"
#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
#~ msgstr "\t\tpe r<>nd <20>ntr-o linie vid<69> <20>nainte de ie<69>irea shell-ului."
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
#~ msgstr ""
#~ "\t\t(implicit 10). C<>nd este desetat(unset), EOF semnific<69> sf<73>r<EFBFBD>itul "
#~ "intr<74>rii(input)."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
#~ msgstr ""
#~ "MAILCHECK\tC<74>t de des, <20>n secunde, Bash-ul s<> verifice dac<61> exist<73> mail "
#~ "nou."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
#~ msgstr ""
#~ "MAILPATH\tO list<73> de fi<66>iere separate prin dou<6F>-puncte pe care Bash o "
#~ "verific<69>"
#~ msgid "\t\tfor new mail."
#~ msgstr "\t\tpentru mail nou."
#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
#~ msgstr ""
#~ "OSTYPE\t\tVersiunea de Unix pe care aceast<73> versiune de Bash ruleaz<61>."
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
#~ msgstr ""
#~ "PATH O list<73> de directoare separat<61> prin dou<6F>-puncte care se va"
#~ msgid "\t\tlooking for commands."
#~ msgstr "\t\tindexa <20>n c<>utarea comenzilor."
#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
#~ msgstr ""
#~ "PROMPT_COMMAND O comand<6E> care va fi executat<61> <20>nainte de tip<69>rirea "
#~ "fiec<65>rui"
#~ msgid "\t\tprimary prompt."
#~ msgstr "\t\tprompt primar."
#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
#~ msgstr "PS1 <20>irul promptului primar."
#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
#~ msgstr "PS2 <20>irul promptului secundar."
#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
#~ msgstr "TERM Numele tipului de terminal curent."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
#~ msgstr ""
#~ "auto_resume Dac<61> nu e vid rezult<6C> c<> un cuv<75>nt comand<6E> ce apare pe o "
#~ "linie"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\tsingur este prima dat<61> c<>utat <20>n lista "
#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
#~ msgstr ""
#~ "\t\tjoburilor.curente stopate. Dac<61> este g<>sit acolo, acel job este adus "
#~ "<22>n prim-plan(foreground)."
#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
#~ msgstr "\t\tO valoare de `exact' <20>nseamn<6D> c<> acel cuv<75>nt comand<6E> trebuie"
#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
#~ msgstr ""
#~ "\t\ts<74> se potriveasc<73> perfect unei comenzi din lista de joburi stopate. O"
#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
#~ msgstr "\t\tvaloare de `substring' <20>nseamn<6D> c<> acel cuv<75>nt comand<6E> trebuie"
#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
#~ msgstr ""
#~ "\t\ts<74> se potriveasc<73> unui sub<75>ir al jobului. Orice alt<6C> valoare "
#~ "<22>nseamn<6D> c<>"
#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
#~ msgstr "\t\tacea comand<6E> trebuie s<> fie prefixul unui job stopat."
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
#~ msgid ""
#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
#~ msgstr ""
#~ " Nevid reprezint<6E> salvarea mai multor linii de comand<6E> "
#~ "<22>mpreun<75> <20>ntr-o"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " singur<75> linie de istoric."
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
#~ msgstr ""
#~ "histchars Caractere care controleaz<61> expansiunea istoricului <20>i"
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
#~ msgstr ""
#~ "\t\tsubstitu<74>ii rapide. Primul caracter este caracterul de substitu<74>ie al"
#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
#~ msgstr "\t\tistoricului, de obicei `!'. Al doilea este"
#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
#~ msgstr "\t\tcaracterul de `quick substitution', de obicei `^'. Al treilea"
#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
#~ msgstr "\t\teste caracterul de `history comment', de obicei `#'."
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
#~ msgstr ""
#~ "HISTCONTROL\tSeteaz<61> o valoare de `ignorespace', care <20>nseamn<6D> s<> nu"
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
#~ msgstr "\t\tintroduci <20>n lista de istoric linii care <20>ncep cu un"
#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
#~ msgstr ""
#~ "\t\tspa<70>iu sau un tab. Seteaz<61> o valoare de `ignoredups', care <20>nseamn<6D>"
#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
#~ msgstr ""
#~ "\t\ta nu se introduce linii care sunt asem<65>n<EFBFBD>toare ultimei linii "
#~ "introduse."
#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
#~ msgstr ""
#~ "\t\tSeteaz<61> o valaore de `ignoreboth' <20>nsemn<6D>nd combinarea celor dou<6F> "
#~ "op<6F>iuni."
#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
#~ msgstr ""
#~ "\t\t Desetat(unset) sau setat la orice alt<6C> valoare dec<65>t acelea de mai "
#~ "sus"
#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
#~ msgstr "\t\ta<74>nseamn<6D> salvarea tuturor liniilor <20>n lista istoricului."
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
#~ msgstr ""
#~ "Adaug<75> un director <20>n partea superioar<61> a stivei de directoare, sau "
#~ "rote<74>te"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "stiva, f<>c<EFBFBD>nd noul element superior al listei directorul curent"
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
#~ msgstr ""
#~ "de lucru. F<>r<EFBFBD> parametri, interchimb<6D> cele dou<6F> directoare superioare."
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
#~ msgstr "+N\tRote<74>te stiva astfel <20>nc<6E>t al N-ulea director (num<75>r<EFBFBD>nd"
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
#~ msgstr "\tde la st<73>nga listei afi<66>at<61> de `dirs') va fi <20>n v<>rf(top)."
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
#~ msgstr "-N\tRote<74>te stiva astfel <20>nc<6E>t al N-ulea director (num<75>r<EFBFBD>nd"
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
#~ msgstr "\tde la dreapta) va fi <20>n v<>rf."
#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
#~ msgstr ""
#~ "-n\tinhib<69> schimbarea normal<61> de directoare la ad<61>ugarea directoarelor"
#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr "\t<>n stiv<69>, astfel <20>nc<6E>t doar stiva s<> fie manipulat<61>."
#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
#~ msgstr "dir\tadaug<75> DIR <20>n v<>rful stivei de directoare, f<>c<EFBFBD>ndu-l"
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
#~ msgstr "Pute<74>i vedea stiva de directoare cu ajutorul comenzii `dirs'."
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
#~ msgstr "<22>terge intr<74>rile din stiva de directoare. F<>r<EFBFBD> parametri, "
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
#~ msgstr "<22>terge directorul superior din stiv<69>, <20>i face cd la noul"
#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
#~ msgstr "+N\t<>terge al N-ulea element num<75>r<EFBFBD>nd din st<73>nga listei"
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
#~ msgstr "\tafi<66>ate de `dirs', <20>ncep<65>nd cu zero. De exemplu: `popd +0'"
#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
#~ msgstr "\t<>terge primul director, `popd +1' al doilea."
#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
#~ msgstr "-N\t<>terge al N-ulea element num<75>r<EFBFBD>nd din dreapta listei"
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
#~ msgstr "\tafi<66>ate de `dirs', <20>ncep<65>nd cu zero. De exemplu: `popd -0'"
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\t<>terge ultimul director, `popd -1' penultimul."
#~ msgid ""
#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr ""
#~ "-n\tinhib<69> schimbarea normal<61> de directoare c<>nd se <20>terg diurectoare"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr "\tdin stiv<69>, astfel <20>nc<6E>t numai stiva s<> fie manipulat<61>."
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
#~ msgstr "Afi<66>eaz<61> lista curent<6E> de directoare re<72>inute. Directoarele"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
#~ msgstr ""
#~ "<22><>i gasesc locul <20>n list<73> cu ajutorul comenzii `pushd'; pute<74>i merge"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "prin list<73> cu ajutorul comenzii `popd'."
#~ msgid ""
#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr ""
#~ "Parametrul(flag) -l specific<69> faptul c<> `dirs' nu ar trebui s<> "
#~ "tip<69>reasc<73> "
#~ msgid ""
#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr ""
#~ "versiuni prescurtate ale directoarelor care au leg<65>tur<75>(relative) cu home-"
#~ "directory-ul."
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgstr ""
#~ " Aceasta <20>nseamn<6D> c<> `~/bin' poate fi afi<66>at ca `/homes/bfox/bin' "
#~ "Parametrul"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr ""
#~ "-v face ca `dirs' s<> afi<66>eze stiva de directoare doar c<>te o intrare pe "
#~ "linie,"
#~ msgid ""
#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "prefix<69>nd numele directorului cu pozi<7A>ia <20>n stiv<69>. Parametrul -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "face acela<6C>i lucru, dar pozi<7A>ia <20>n stiv<69> nu este prefix."
#~ msgid ""
#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr ""
#~ "Parametrul(flag) -c <20>terge stiva de directoare prin <20>tergerea tuturor "
#~ "elementelor."
#~ msgid ""
#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N\tafi<66>eaz<61> a N-a intrare num<75>r<EFBFBD>nd de la st<73>nga listei afi<66>ate de"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tdirs atunci c<>nd e invocat<61> f<>r<EFBFBD> op<6F>iuni, <20>ncep<65>nd cu zero."
#~ msgid ""
#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N\tafi<66>eaz<61> a N-a intrare num<75>r<EFBFBD>nd de la dreapta listei afi<66>ate de"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
#~ msgstr ""
#~ "Schimb<6D>(toggle) valorile variabilelor, control<6F>nd comportamentul op<6F>ional."
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
#~ msgstr ""
#~ "Parametrul -s <20>nseamn<6D> activarea(setarea) fiec<65>rei NUME_OPT; parametrul -u"
#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
#~ msgstr "deseteaz<61>(unset) fiecare NUME_OPT. Parametrul -q inhib<69> output-ul;"
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
#~ msgstr ""
#~ "starea de ie<69>ire indic<69> dac<61> fiecare NUME_OPT este setat sau desetat."
#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
#~ msgstr ""
#~ " Parametrul -o restric<69>ioneaz<61> NUME_OPT la acelea definite pentru a fi "
#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
#~ msgstr ""
#~ "folosite cu `set -o'. F<>r<EFBFBD> nici o op<6F>iune, sau cu op<6F>iunea -p, este "
#~ "afi<66>at<61>"
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
#~ msgstr ""
#~ "o list<73> a tuturor op<6F>iunilor setabile, ceea ce indic<69> dac<61> fiecare este"
#~ msgid "not each is set."
#~ msgstr "setat<61> sau nu."